ヒグマに
襲われた
性">
男性が
死亡した
北海道福島町で、
14日夜遅く、
店舗のゴミ
置き
場の
扉が
壊されているのが
見つかりました。
14일 밤 늦게, 히구마에게 습격당해 남성이 사망한 홋카이도 후쿠시마초에서, 한 가게의 쓰레기 보관소 문이 부서져 있는 것이 발견되었습니다.
14日の
朝にも
生ゴミが
散乱しているのが
見つかったばかりで、
警察は
ヒグマが
荒したものとみて
引き
続き
警戒しています。
14일 아침에도 음식물 쓰레기가 흩어져 있는 것이 발견된 지 얼마 되지 않아, 경찰은 히구마불곰가 어지럽힌 것으로 보고 계속 경계하고 있습니다.
警察によりますと、
14日午後11時半ごろ、
福島町三岳に
あるスーパーとホームセンターのゴミ
置き
場の
扉が
壊されているのをパトロール
中の
警察官が
見つけました。
경찰에 따르면, 14일 오후 11시 반쯤 후쿠시마마치 미타케에 있는 슈퍼마켓과 홈센터의 쓰레기 보관소 문이 부서져 있는 것을 순찰 중이던 경찰관이 발견했습니다.
1時間ほど
前には
異常はなく、
中にあった
ペットフード
などがなくなっていたということで、
警察は
ヒグマが
荒したものとみて
引き
続き
警戒しています。
1시간 전에는 이상이 없었고, 안에 있던 애완동물 사료 등이 사라졌기 때문에 경찰은 히구마불곰가 어지럽힌 것으로 보고 계속 경계하고 있습니다.
このゴミ
置き
場は、
ヒグマに
襲われて
死亡した
男性が
見つかった
現場から
およそ400メートル北にあり、
14日の
朝も
生ゴミが
散乱しているのが
見つかっていました。
이 쓰레기 투기장은 히구마에게 습격당해 사망한 남성이 발견된 현장에서 약 400미터 북쪽에 있으며, 14일 아침에도 음식물 쓰레기가 흩어져 있는 것이 발견되었습니다.
スーパーの
岩渕勇紀店長は「
町一">
唯一のスーパーなので、
店を
閉めるわけにはいかない。
슈퍼마켓의 이와부치 유우키 점장은 마을에서 유일한 슈퍼이기 때문에, 가게를 닫을 수는 없다고 말했다.
従業員の
中には
徒歩で
通勤する
人もいるので、
車での
送迎も
視野に
入れ、
とにかく安全第一で
営業していきたい」と
話しています。
직원들 중에는 도보로 출퇴근하는 사람도 있기 때문에, 차량으로의 송영도 염두에 두고, 아무튼 안전을 최우선으로 영업해 나가고 싶다고 말했습니다.
こうした
中、
福島町は
住民に
対し、
ヒグマを
引き
寄せないため
夜間にゴミを
出さないよう
求めるチラシを
作るなど
改めて
注意を
呼びかけています。
이런 가운데, 후쿠시마마치는 주민들에게 히그마불곰를 끌어들이지 않도록 야간에 쓰레기를 내놓지 말 것을 요청하는 전단지를 만드는 등 다시 한 번 주의를 당부하고 있습니다.
15日朝、
町内でゴミ
出しをしていた
男性は「ゴミを
出すときもクマがいないか
周囲を
気にしている」などと
話していました。
15일 아침, 마을에서 쓰레기를 버리고 있던 남성은 쓰레기를 버릴 때도 곰이 없는지 주위를 신경 쓰고 있다고 말했습니다.
福島町町民課の
中塚雅史課長補佐は「
生ゴミが
ヒグマを
誘引している
可能性があるので、
回収日当日にゴミ
出しを
行うよう
協力を
お願いいしたい」と
話していました。
후쿠시마마치 마을 주민과의 나카츠카 마사시 과장보는 “음식물 쓰레기가 히구마불곰를 유인하고 있을 가능성이 있으므로, 수거일 당일에 쓰레기를 내도록 협력을 부탁드리고 싶다”고 말했습니다.
林官房長官「
早い
時期から
出没相次ぐ
十分な
警戒を」
林官房長官は、
閣議のあとの
記者会見で「クマの
出没要因は
地域により
異なるが、
人里にある
果実や
残飯、
家畜飼料などの
食物の
存在や、
耕作放棄地などクマの
侵入経路となるやぶの
増加などが
考えられ、
人里にある
食物の
管理や
侵入経路の
遮断などが
重要だ」と
述べました。そのうえで「
例年、クマの
出没は
秋口から
増加する
傾向があるが、ことしは
早い
時期から
各地で
出没が
相次いでいる。
그런 점을 감안하여 예년에는 곰의 출몰이 가을 무렵부터 증가하는 경향이 있지만, 올해는 이른 시기부터 각지에서 곰의 출몰이 잇따르고 있다고 말했다.
国民には、
自治体が
発信する
情報に
注意するなど、
引き
続き、
十分な
警戒を
お願いいしたい」と
呼びかけました。
국민들에게는 자치단체가 발신하는 정보에 주의를 기울이는 등 앞으로도 충분히 경계해 줄 것을 당부했습니다.