日産自動車は、
経営の
立て直しに
向け、
神奈川県の「
追浜工場」
など、
国内2つの
工場の
生産を
終了すると
発表しました。
닛산자동차는 경영 재건을 위해 가나가와현의 오파마 공장 등 국내 두 곳의 공장 생산을 종료한다고 발표했습니다.
グループ全体で2
万人の
人員削減の
計画を
打ち出す中で、
今後どこまで
雇用が
維持されるかが
焦点となります。
그룹 전체에서 2만 명의 인원 감축 계획을 내놓은 가운데, 앞으로 고용이 어디까지 유지될지가 초점이 되고 있습니다.
日産自動車のイヴァン・エスピノーサ社長は、15日に記者会見を開き、神奈川県横須賀市にある「追浜工場」での車両生産を2027年度末に終了し、福岡県の工場に移管・統合するとともに、平塚市にある子会社の「日産車体」の工場に委託している車両の生産も来年度に終了すると発表しました。
닛산자동차의 이반 에스피노사 사장은 15일 기자회견을 열고, 가나가와현 요코스카시에 있는 오파마 공장에서의 차량 생산을 2027년도 말에 종료하고, 후쿠오카현의 공장으로 이전·통합하는 한편, 히라쓰카시에 있는 자회사 닛산차체 공장에 위탁하고 있는 차량 생산도 내년도에 종료한다고 발표했습니다.
日産は、販売の不振に苦しむ中、国内での生産体制を見直してコストを削減することで、経営の再建につなげたいとしています。
닛산은 판매 부진에 시달리는 가운데, 국내 생산 체제를 재검토하여 비용을 절감함으로써 경영 재건으로 이어가고자 하고 있습니다.
一方、今回の決定に対して、会社の労働組合は「生活の観点で将来不安が増すことは明らかだ」として、協議を継続するよう会社に申し入れました。
한편, 이번 결정에 대해 회사 노동조합은 생계 측면에서 미래에 대한 불안이 커지는 것은 명백하다며, 협의를 계속할 것을 회사에 요청했습니다.
日産は、追浜工場の従業員について、ほかの工場や事業への異動で雇用を守る方針を示し、日産車体も「従業員の雇用を最優先にあらゆる可能性を検討する」とコメントしています。
닛산은 오파마 공장의 직원들에 대해, 다른 공장이나 사업으로의 이동을 통해 고용을 지키겠다는 방침을 밝혔으며, 닛산차체도 “직원 고용을 최우선으로 모든 가능성을 검토하겠다”고 언급하고 있습니다.
グループ全体で2万人の人員を削減する計画を打ち出す中で、今後どこまで雇用が維持されるかが焦点となります。
그룹 전체에서 2만 명의 인력을 감축하는 계획을 내놓으면서, 앞으로 고용이 어디까지 유지될 수 있을지가 초점이 되고 있습니다.
一方、生産終了後の追浜工場について、イヴァン・エスピノーサ社長は「いろいろなシナリオを検討していて、第三者が資産を買いたいのであれば、検討の余地がある」と述べていて、台湾の「ホンハイ精密工業」と共同利用する案も検討されていた追浜工場の活用方法も課題となります。
한편, 생산 종료 후의 오파마 공장에 대해 이반 에스피노사 사장은 여러 가지 시나리오를 검토하고 있으며, 제3자가 자산을 사고 싶다면 검토할 여지가 있다고 말했고, 대만의 홍하이 정밀공업과 공동으로 사용하는 방안도 검토되었던 오파마 공장의 활용 방법도 과제가 됩니다.