地震が
相次ぐ鹿児島県十島村は、
鹿児島市などに
島外避難している
住民の
うち、
悪石島の16
人が16
日夜の
村営フェリーで
島に
戻ることを
明らかにしました。
지진이 잇따르고 있는 가고시마현 도시마촌은, 가고시마시 등지로 섬 밖으로 대피해 있던 주민 중 악세키지마의 16명이 16일 밤 마을 운영 페리로 섬에 돌아오는 것을 밝혔습니다.
トカラ列島近海では先月21日から地震活動が活発になっていて、十島村は7月4日から希望する住民を対象に村営フェリーで島外避難を行い、16日までに悪石島から52人、小宝島から15人の合わせて67人が鹿児島市内のホテルなどに避難しました。
토카라 열도 근해에서는 지난달 21일부터 지진 활동이 활발해져, 토시마촌은 7월 4일부터 희망하는 주민을 대상으로 마을 운영 페리로 섬 밖으로의 대피를 실시하였고, 16일까지 아쿠세키지마에서 52명, 코다카라지마에서 15명, 합계 67명이 가고시마 시내의 호텔 등으로 대피하였습니다.
十島村の久保源一郎村長は16日午後、記者会見を開き、島外避難した人のうち、帰島を希望する悪石島の16人が16日午後11時に鹿児島市の鹿児島港を出港する村営のフェリーで島に戻ると明らかにしました。
토시마무라의 쿠보 겐이치로 촌장은 16일 오후 기자회견을 열고, 섬 밖으로 대피한 사람들 중 귀도를 희망하는 아쿠세키지마 주민 16명이 16일 오후 11시에 가고시마시 가고시마항에서 출항하는 마을 운영 페리로 섬에 돌아간다고 밝혔습니다.
義務教育学校の悪石島学園に通う子ども4人も含まれるということです。
의무교육학교인 악석도학원에 다니는 아이 4명도 포함된다고 합니다.
帰島を希望する人たちからは
▽島に残っている家族が1人で牛の世話をしていて心配だ
▽ホテル生活が長引いて子どもにストレスがたまっているといった声のほか
▽眠れるようになり体調が回復したという声も出ているということです。
섬으로 돌아가기를 희망하는 사람들로부터는 ▽ 섬에 남아 있는 가족이 혼자서 소를 돌보고 있어 걱정이다 ▽ 호텔 생활이 길어져 아이에게 스트레스가 쌓이고 있다는 목소리 외에도 ▽ 잠을 잘 수 있게 되어 건강이 회복되었다는 의견도 나오고 있다고 합니다.
村は震度4以上の地震が5日間以上、発生しなかった場合に住民が島に戻るか判断するとしていますが、悪石島では16日も震度4の地震が起きています。
마을은 진도 4 이상의 지진이 5일 이상 발생하지 않을 경우 주민들이 섬에 돌아갈지 판단하기로 했지만, 아쿠세키섬에서는 16일에도 진도 4의 지진이 발생했습니다.
これについて久保村長は「村が帰島の目安としている基準日の前になるがもともと避難の呼びかけに強制力はない。
이에 대해 쿠보 촌장은 마을이 귀도의 기준으로 삼고 있는 기준일보다 앞서지만, 원래 대피 요청에 강제력은 없다고 말했다.
判断の
基準は
変えないが、きょうの
帰島を
希望する
人たちの
交通費は
公費で
負担する」と
述べました。
판단 기준은 바꾸지 않지만, 오늘 귀도帰島를 희망하는 사람들의 교통비는 공비로 부담하겠다고 말했습니다.
避難を続ける人の中には次に鹿児島港を出港する18日の便での帰島を希望する人もいるということで、村は希望者を把握し、引き続き支援したいとしています。
피난을 계속하고 있는 사람들 중에는 다음에 가고시마항을 출항하는 18일 배편으로 귀도귀향하기를 희망하는 사람도 있다고 하며, 마을에서는 희망자를 파악하고 계속해서 지원할 방침입니다.
悪石島の自治会長「経済的不安が増している」
悪石島の自治会長で、今も島にとどまり、島外に避難した人と連絡を取り続けている坂元勇さんが16日午後、NHKの電話インタビューに応じました。
악석섬 자치회장 “경제적 불안이 커지고 있다” 악석섬 자치회장으로, 지금도 섬에 남아 섬 밖으로 대피한 사람들과 계속 연락을 취하고 있는 사카모토 이사무 씨가 16일 오후 NHK 전화 인터뷰에 응했습니다.
坂元さんは、震度4以上の地震が5日間以上発生していないという村による帰島の判断基準を満たす前に16人が島に戻ることについて「村が決めた基準では、島に帰る見通しが立たず避難生活に疲れた人や、島の家や船、それに畑などが気になるという人たちが多い」と述べました。
사카모토 씨는 진도 4 이상의 지진이 5일 이상 발생하지 않았다는 마을의 귀향 판단 기준을 충족하기 전에 16명이 섬으로 돌아가는 것에 대해 마을이 정한 기준으로는 섬에 돌아갈 전망이 서지 않아 피난 생활에 지친 사람이나, 섬의 집이나 배, 그리고 밭 등이 걱정된다는 사람들이 많다고 말했습니다.
その上で「ホテルでの避難生活は食事などの費用は自分で出さないといけないので長くなればなるほど持ち出しが多くなることを心配する人もいる」と話しました。
그는 또한 호텔에서의 피난 생활은 식사 등의 비용을 스스로 부담해야 하기 때문에, 장기화될수록 지출이 많아질 것을 걱정하는 사람도 있다고 말했습니다.
さらに、みずからが経営する民宿について「本来、今の時期は観光などで予約がいっぱいのはずだがそれもない」と明かし、「漁業者も漁に出ることができない状態が続いている」と述べ、避難した人も島にとどまっている人も経済的な不安が増している実情を明らかにしました。
또한, 자신이 운영하는 민박에 대해 원래라면 지금 시기는 관광 등으로 예약이 가득 차 있어야 하지만, 그런 것도 없다고 밝히며, 어업 종사자들도 조업을 나갈 수 없는 상태가 계속되고 있다고 말하고, 피난한 사람도 섬에 남아 있는 사람도 경제적인 불안이 커지고 있는 실정을 드러냈습니다.