広島県の
山あいに
ある北広島町で15
日、77
歳の
男性が
養蜂箱の
様子を
確認していたところ、ツキノワグマに
襲われてけがをしました。
15일, 히로시마 현의 산골에 위치한 기타히로시마초에서 77세 남성이 양봉 상자의 상태를 확인하던 중, 반달가슴곰에게 습격당해 부상을 입었습니다.
警察や
町が
付近の
住民に
注意を
呼びかけています。
경찰과 시 당국이 인근 주민들에게 주의를 당부하고 있습니다.
北広島町によりますと、15日午前7時ごろ、町内の小原地区に住む77歳の男性が、自宅に隣接する空き家にある養蜂箱の様子を確認していたところ、ツキノワグマに遭遇しました。
기타히로시마초에 따르면, 15일 오전 7시경, 마을 내 오바라 지구에 사는 77세 남성이 자택에 인접한 빈집에 있는 양봉 상자의 상태를 확인하던 중, 반달가슴곰과 마주쳤습니다.
男性は左の太ももをひっかかれてけがをし、クマは山のほうへ逃げていったということです。
남성은 왼쪽 허벅지를 할퀴어 부상을 입었고, 곰은 산 쪽으로 도망쳤다고 합니다.
現場は、島根県との県境にも近い山の中に住宅が点在する地域で、北広島町によりますと、7月は14日までに1件、6月は8件のクマの目撃情報があったということです。
현장은 시마네현과의 현 경계에 가까운 산속에 주택이 흩어져 있는 지역으로, 기타히로시마쵸에 따르면 7월에는 14일까지 1건, 6월에는 8건의 곰 목격 정보가 있었다고 합니다.
警察は、町と連携しながらパトロールを強化し、付近の住民にクマに注意するよう呼びかけています。
경찰은 마을과 협력하여 순찰을 강화하고, 인근 주민들에게 곰에 주의할 것을 당부하고 있습니다.