参政党の
神谷代表は、
20日午後10時半ごろ、NHKの
開票速報番組で「
選挙前に
想定したよりも
3倍ぐらいの
議席を
獲得しそうなので
大変喜んでいる
所だ」と
述べました。
참정당의 카미야 대표는 20일 오후 10시 반경, NHK의 개표 속보 프로그램에서 선거 전 예상했던 것보다 약 3배 정도의 의석을 얻을 것 같아 매우 기쁘다고 말했습니다.
「
政策ごとに
賛否を
決めて
いくのが
自公政権との
向き
合い
方」
정책마다 찬반을 결정해 나가는 것이 자민당·공명당 연립정권, 즉 여당과의 대면 방식이 된다.
また、
今後の
他党との
関係については「
政策ごとに
賛成できるものは
賛成する。
政策ごとに
賛否を
決めていくというのが
自公政権、
与党との
向き
合い
方に
なる。
정책마다 찬반을 결정해 나가는 것이 자민당·공명당 연립정권, 즉 여당과의 대면 방식이 된다.
立憲民主党とも
是々非々だ。
選択的夫婦別姓などは
乗れないが、
減税政策などは
立憲民主党が
提案して
くれるのであれば
協力してやっていきたい」と
述べました。
선택적 부부별성 등에는 동의할 수 없지만, 감세 정책 등은 입헌민주당이 제안해 준다면 협력해서 해나가고 싶다고 말했습니다.
その上で「
次の
衆議院選挙で
50か
60ぐらいの
議席を
取れれば
将来、
ヨーロッパのような
少数政党の
連立内閣みたいなものが
実現するのではないかと
考えており、その
一角を
占めるような
ポジションを
目指したい。
그런 점에서 다음 중의원 선거에서 50석이나 60석 정도를 얻을 수 있다면, 장래에는 유럽처럼 소수 정당의 연립 내각과 같은 것이 실현될 수 있지 않을까 생각하고 있으며, 그 일각을 차지하는 위치를 목표로 하고 싶다고 말했다.
自民党は
右から
左までウイングが
広すぎて
国民が
何がしたいのかわからなくなっている。
자민당은 우익부터 좌익까지 스펙트럼이 너무 넓어서 국민들은 무엇을 하려는 정당인지 알 수 없게 되고 있다.
将来、
自民党の
分裂も
あると
思っており、
与野党関係ない
新しい
枠組みを
作っていきたい」と
述べました。
앞으로 자민당의 분열도 있을 것이라고 생각하며, 여야를 가리지 않는 새로운 틀을 만들어 나가고 싶다고 말했습니다.
自公との
連立について「
現段階では
考えていない」
また、
参政党の
神谷代表は
午後9時すぎ、
日本テレビの
開票速報番組で、
自民・
公明両党との
連立について
問われ「
参議院選挙が
終わった
段階では
考えていない。
まだわれわれは
小さい
党であり
組織ができていないため、
いきなり政権与党に
関わるとわれわれが
逆に
崩されて
しまうことになる。
아직 우리는 작은 정당이고 조직이 제대로 갖추어지지 않았기 때문에, 갑자기 집권 여당에 관여하게 되면 오히려 우리가 무너질 수도 있다.
将来的に
私が
考えてるのはヨーロッパのような
小党が
いくつか
連立を
組んで
4党、
5党ぐらいで
連立内閣をやっていくことだ」と
述べました。
장래에 내가 생각하는 것은 유럽처럼 여러 소수 정당이 연립을 구성하여 4개, 5개 정도의 정당이 연립내각을 운영해 나가는 것이라고 말했습니다.
“
高齢女性は
子ども
産めない”
発言「
当たり
前のことを
問題提起」
また、
20日午後9時すぎのテレビ
朝日の
開票速報番組で、
選挙期間中の
街頭演説で「
高齢の
女性は
子どもが
産めない」などと
発言したことについて「
訂正する
気も
謝罪する
気も
一切なく、
当たり
前のことを
しっかり問題提起した。
国会でも、
引き
続き
同じテーマで
訴えていきたい」と
述べました。
국회에서도 계속해서 같은 주제로 호소해 나가고 싶다고 말했습니다.
その
上で「
生物学的に、
高齢になったら
女性は
子どもを
産めなくなる。
그런 점에서 생물학적으로, 나이가 들면 여성은 아이를 낳을 수 없게 된다
そういったことを
ただ説明しただけなので、
傷つくと
言われても、
私は
困ってしまう」と
述べました。
그런 점을 그냥 설명했을 뿐인데, 상처받았다고 해도 저는 곤란합니다라고 말했습니다.