近年、わが
国では、
物事を
解説したり、
考え
方や
視点を
明確に
伝えたりする
際に、
難解な
言葉や
文章を
使うことは
敬遠され、よりわかりやすい
言葉や
文章、
語りが
求められる
傾向が
頭者である。
최근 우리나라에서는 사물에 대해 설명하거나 사고방식이나 의견을 명확하게 전달할 때, 어려운 단어나 문장을 사용하는 것이 피하는 경향이 있으며, 그 대신 이해하기 쉬운 단어나 문장, 표현 방법이 선호되는 경향이 있습니다.
テレビの
番組などでニュース
解説を
担当するキャスターの
中には、そのわかりやすい
解説で
人気を
博す
者もある。
뉴스를 해설하는 텔레비전 프로그램의 아나운서 중에는 알기 쉬운 설명으로 유명한 사람도 있습니다.
わかりやすさは
確かに
重要であり、
学校の
授業でもよい
授業、
子供たちの
効果のよい
学習活動が
展開される
授業における
指導者の
言葉や
解説は、わかりやすく
的確である。
명확성은 정말로 중요하며, 학교 수업에서 아이들의 학습 활동이 효과적으로 이루어지고 있는 좋은 수업에서는 교사의 이야기나 설명도 명확하고 이해하기 쉽습니다.
さらに
各種の
映像装置を
駆使するなど、わかりやすさを
実現するための
技術も
進歩している。
또한, 다양한 시각 장비를 최대한 활용하는 등 이해하기 쉬운 설명을 추구하기 위한 기술도 발전하고 있습니다.
そこでは、
言葉が
思考と
伝達のための
主たる
役目を
担うことになるが、そのわかりやすさはときとして、
受け
取る
側の
思考の
多様性や
広がり、
深まりを
妨害することがある。
그곳에서는 언어가 사고와 전달의 주요한 역할을 하고 있지만, 그 명확성이 때로는 수용자의 사고의 다양성, 확장성, 그리고 깊이를 방해할 수 있습니다.
わかりにくいものとわかりやすいものがあれば、
人は
当然わかりやすい
方を
選択する。
어려운 일과 쉬운 일이 있을 때, 사람은 당연히 쉬운 일을 선택한다.
わかりやすく
的確な
言葉は、そのまま
学習者の
中に
蓄えられる。
명확하고 정확한 말은 학습자의 마음속에 그대로 저장됩니다.
そして、
多くの
人はその
時点で
学習が
終了したと
考えるのである。
그리고 많은 사람들은 그 시점에서 배움이 끝났다고 생각합니다.
わからなかったことがわかった、
新しい
知識を
得た、これが
学習の
最終段階だと
思ってしまうのである。
그들은 미지의 것을 이해하고 새로운 지식을 습득하는 것이 학습의 최종 단계라고 생각합니다.
しかしそれは、
自身の
中にその
解説を
発した
人の
言葉や
考えを
取り
入れたにすぎない。
하지만, 그것은 단지 설명하는 사람의 말이나 생각을 자기 자신에게 받아들이고 있을 뿐입니다.
「
学びの
真正性」とは、そこから
自身の
新たな
思考を
広げ、それらが
表現される
段階まで
進むことである。
학습의 진정성이란, 자신만의 새로운 사고를 확장시키고, 그것이 표현되는 단계로 나아가는 것을 의미합니다.