技術をリードする人々は、世界のどこでも同じものを提供する厳格な一元化アプローチを取ることと、各地域の関連性を犠牲にすることなく拡張することの間でバランスを取る課題に直面しています。
기술 리더들은 전 세계 어디에서나 동일한 제품을 제공하기 위해 엄격하게 집중된 접근 방식을 채택하는 것과, 각 지역에의 적합성을 해치지 않으면서 확장하는 것 사이의 균형을 맞추는 과제에 직면해 있습니다.
成功の鍵は、グローバル戦略とローカル戦略のどちらかを選ぶことではなく、必要なバランスを見つけることにあります。
성공의 열쇠는 글로벌 전략과 로컬 전략 중 어느 하나를 선택하는 데 있는 것이 아니라, 필요한 균형을 찾는 데 있습니다.
成功には、グローバルなビジョンとローカルな実装を調和させ、拡張性があり、安全で、文化的感度を持った変革を生み出すことが求められます。
성공하려면 글로벌 비전과 로컬 실행을 조화시키고, 확장 가능하며 안전하고 문화적 감수성을 갖춘 변혁을 만들어내야 합니다.
バランスをとることが成功につながる理由を詳しく見てみましょう。
왜 균형을 되찾는 것이 성공으로 이어지는지, 그 이유를 자세히 살펴보겠습니다.
グローバルなソリューションは規模、標準化、コスト削減をもたらします。
글로벌 솔루션은 규모의 확대, 표준화, 비용 절감을 가져옵니다.
それにより、一元管理が可能になり、透明性が向上し、セキュリティが強化されます。
그 결과, 집중 관리가 가능해지고, 투명성이 향상되며, 보안도 강화됩니다.
問題は、これらのソリューションをあまりにも厳格に適用すると、ローカルな法律や文化規範、または運用上の現実と衝突することです。
문제는 이러한 대책을 지나치게 엄격하게 적용하면, 현지의 법률이나 문화적 규범, 또는 실제 운영과 충돌할 가능성이 있다는 점입니다.
現地で受け入れられる技術は、グローバルな指示として要求されることもあれば、歓迎されることもあります。
지역에서 받아들여지고 있는 기술은 때때로 글로벌 지침으로 요구될 때도 있지만, 환영받는 경우도 있습니다.
グローバルプログラムは、各地域が独自の文化的要素を保持できる場合にのみ成功します。
글로벌 프로그램은 각 지역이 고유한 문화적 요소를 유지할 수 있을 때에만 성공할 수 있습니다.
十分な一貫性を保ちつつ、現地の柔軟性を維持するバランスの取れたアプローチのみが、持続可能な変革につながります。
지속 가능한 변혁을 실현하기 위해서는 필요한 일관성을 유지하면서도 현지에서의 유연성도 확보하는 균형 잡힌 접근법만이 효과적입니다.
この現実は、グローバルデータガバナンスにおいて特に明白です。
이 현실은 특히 글로벌 데이터 거버넌스에서 두드러집니다.
さまざまな機関が、現地の要件を監督と見なす場合もあれば、現場主義と見なす場合もあります。
다른 조직들은 지역의 요구사항을 감독으로 간주하기도 하고, 현지주의로 간주하기도 합니다.
グローバルなアーキテクチャは、現地のシステムから中央リポジトリへの段階的な移行を可能にする必要があります。
글로벌 아키텍처는 로컬 시스템에서 중앙 저장소로의 단계적 이전을 가능하게 해야 합니다.
一方、現場主義的なインスタントバンに関しては、必要な要素に関して一貫性を保ちつつ、現地の優先事項に柔軟に対応することでのみ、持続可能なバランスを見つけることができます。
한편, 현장주의에서는 필요한 요소에 일관성을 유지하면서도 지역의 우선순위에 유연하게 대응함으로써만 지속 가능한 균형을 찾을 수 있다.
今日のグローバルなデジタルイニシアチブを拡大する上での最も困難な課題は、おそらく技術ではなく、国境を越えた人々、プロセス、文化の整合性にあるでしょう。
오늘날 글로벌 디지털 이니셔티브를 확장함에 있어 가장 큰 과제는 아마도 기술이 아니라, 사람과 프로세스, 그리고 문화가 국경을 넘어 조화를 이루는 것일 것입니다.
技術は国境を越えてコピーできますが、変革は翻訳されなければなりません。
기술은 국경을 넘어 복제할 수 있지만, 변혁은 반드시 번역되어야 한다.