5日の
台風15号の
影響で
静岡県では
突風が4つの
市と
町で
発生し、
県のまとめによりますと、
牧之原市では
24人が
重軽傷を
負った
ほか住宅被害も
370棟を
超えました。
En raison de limpact du typhon n°15 le 5, des rafales de vent ont été observées dans quatre villes et villages de la préfecture de Shizuoka. Selon le rapport de la préfecture, à Makinohara, 24 personnes ont été grièvement ou légèrement blessées et plus de 370 habitations ont subi des dégâts.
7日も
厳しい
暑さが
予想され、
片付け
などの
際にはこまめに
休憩をとるなど
熱中症対策を
徹底してください。
Une chaleur intense est également prévue pour le 7, alors assurez-vous de prendre des mesures strictes contre les coups de chaleur, comme faire des pauses fréquentes lors du rangement ou dautres activités.
5日、台風15号の接近に伴って静岡県には発達した雨雲がかかり、牧之原市と掛川市、焼津市、吉田町の4つの市と町で突風が発生しました。
Le 5, en raison de lapproche du typhon n°15, de gros nuages de pluie ont couvert la préfecture de Shizuoka, et des rafales de vent ont été enregistrées dans quatre villes et communes : Makinohara, Kakegawa, Yaizu et Yoshida.
各地で被害が相次ぎ、県の6日午後4時時点のまとめでは牧之原市の被害が特に大きく4人が重傷で、20人が軽いけがをしたということです。
Les dégâts se sont multipliés dans différentes régions, et selon le bilan de la préfecture établi à 16h le 6, les dommages à Makinohara sont particulièrement importants : on compte quatre personnes grièvement blessées et vingt légèrement blessées.
住宅の被害も相次ぎ、牧之原市では全壊と半壊が合わせて56棟、一部損壊が316棟に上っています。
Les dégâts aux habitations se sont également succédés : à Makinohara, on compte 56 maisons totalement ou partiellement détruites et 316 maisons partiellement endommagées.
このほか静岡県では台風などの影響で停電も起きていて、7日午前6時時点で牧之原市でおよそ8390戸、吉田町でおよそ1740戸が停電しているということです。
En outre, dans la préfecture de Shizuoka, des coupures de courant se sont également produites en raison de limpact du typhon, et à 6 heures du matin le 7, environ 8 390 foyers à Makinohara et environ 1 740 foyers à Yoshida étaient privés délectricité.
気象台は「竜巻かどうかは結論づけることはできないが、被害分布によると突風が複数発生した可能性がある」として、被害の範囲や突風が発生した原因などを詳しく調べています。
Lagence météorologique a déclaré qu« il nest pas possible de conclure sil sagissait dune tornade, mais la répartition des dégâts suggère que plusieurs rafales violentes pourraient sêtre produites ». Elle enquête en détail sur létendue des dommages et les causes des rafales.
また7日も厳しい暑さが予想されています。
On prévoit également une chaleur intense pour le 7.
片付けなどの
際にはこまめに
休憩をとって
水分を
補給するなど、
熱中症への
対策を
徹底してください。
Lors du rangement ou dautres activités similaires, veillez à prendre des pauses fréquentes et à bien vous hydrater afin de prévenir les coups de chaleur.