世界3大映画祭の
1つ、イタリアのベネチア
国際映画祭は
6日、
受賞作品が
発表され、
藤元明緒監督の「LOST LAND/ロストランド」が
革新的な
作品を
集めた「オリゾンティ
部門」の
審査員特別賞を
受賞しました。
Lun des trois plus grands festivals de cinéma au monde, la Mostra internationale du film de Venise en Italie, a annoncé le 6 la liste des œuvres primées. Le film LOST LAND réalisé par Akio Fujimoto a remporté le Prix spécial du jury dans la section Orizzonti, qui met à lhonneur des œuvres innovantes.
ことしで
82回目を
迎えたベネチア
国際映画祭は
最終日の
6日、
授賞式が
行われ、
藤元明緒監督の「LOST LAND/ロストランド」が
革新的な
作品を
集めた「オリゾンティ
部門」の
審査員特別賞を
受賞しました。
La 82e édition du Festival international du film de Venise sest achevée le 6, jour de la cérémonie de remise des prix, et LOST LAND du réalisateur Akio Fujimoto a remporté le Prix spécial du jury dans la section Orizzonti, qui met à lhonneur des œuvres innovantes.
この映画は
迫害を
受けるミャンマーのイスラム
教徒の
少数派、ロヒンギャの
人々証言をもとに
作られていて、
無国籍の
幼い
姉弟が
離れ
離れになった
家族との
再会を
願って、
命懸けで
国境を
越えて
いく姿を
描いています。
Ce film est basé sur les témoignages du peuple Rohingya, une minorité musulmane persécutée au Myanmar, et il dépeint l’histoire de jeunes frère et sœur apatrides qui, au péril de leur vie, traversent la frontière dans l’espoir de retrouver leur famille dispersée.
藤元監督は
授賞式で「
故郷も
命も
奪われ
今も
迫害に
苦しむロヒンギャの
人々、
そして同じくミャンマーで
苦境にさらされている
人々に
明るい
未来が
来るように
本当に
願っています」と
話していました。
Lors de la cérémonie de remise des prix, le réalisateur Fujimoto a déclaré : « J’espère sincèrement qu’un avenir meilleur attendra le peuple rohingya, qui a été privé de sa patrie et de sa vie et souffre encore de persécutions, ainsi que toutes les personnes qui endurent également des difficultés au Myanmar. »
また映画祭で
最も
権威の
あるコンペティション
部門では、
最優秀賞の
金獅子賞に
成長した
子どもと
親との
微妙な
距離感などを
描いた
アメリカのジム・ジャームッシュ
監督の「Father Mother Sister Brother」が
選ばれました。
Dans la section la plus prestigieuse de la compétition du festival du film, le Father Mother Sister Brother du réalisateur américain Jim Jarmusch, qui décrit notamment la subtile distance entre des enfants devenus adultes et leurs parents, a été choisi pour le Lion dOr, la plus haute récompense.
映画「LOST LAND/ロストランド」とは
「LOST LAND/ロストランド」は
無国籍の
幼い
姉弟が
家族と
再会するために
命懸けで
国境を
越え、
生き
抜いていく
姿を
描いたロードムービーです。
« LOST LAND / ロストランド » est un road-movie qui raconte l’histoire de jeunes frère et sœur apatrides risquant leur vie pour traverser la frontière et survivre, dans l’espoir de retrouver leur famille.
物語はミャンマーで
長年、
迫害や
差別を
受けてきたロヒンギャの
人たちの
証言を
元に
作られたということで、
主演の
姉弟を
含め
200人を
超えるロヒンギャの
人たちが
実際に
出演しています。
Lhistoire est basée sur les témoignages de Rohingyas qui ont longtemps été persécutés et discriminés au Myanmar, et plus de 200 Rohingyas, y compris les frères et sœurs principaux, y participent réellement.
監督の
藤元明緒さんは
今回が
長編3作目で、ベトナム
人技能実習生の
苦悩を
描いた
前作の「
海辺の
彼女たち」で「
新藤兼人賞」の
金賞を
受賞するなど、
期待の
若手映画監督です。
Le réalisateur Akio Fujimoto en est à son troisième long métrage, et il est un jeune cinéaste prometteur ayant remporté le prix dor du « Prix Kaneto Shindo » pour son précédent film « Les filles du bord de mer », qui dépeint les souffrances des stagiaires techniques vietnamiens.