自民党の
総裁選挙は、「
党員投票」を
含むか
どうかで、
2つの
方法があります。
Il existe deux méthodes pour lélection à la présidence du Parti libéral-démocrate, selon quun « vote des membres du parti » soit inclus ou non.
党の「総裁公選規程」では、国会議員による投票と、全国の党員などによる「党員投票」の合計で争われることになっています。
Selon le « règlement sur lélection du président du parti », la compétition se déroule sur la base du total des votes des parlementaires et des « votes des membres du parti » à léchelle nationale.
いわゆる「フルスペック型」と呼ばれ、去年の総裁選挙は、この方法で、全国105万人余りの党員・党友らによる投票が行われました。
Ce que lon appelle le « modèle à spécifications complètes », lélection à la présidence de lannée dernière sest tenue selon cette méthode, avec le vote de plus de 1,05 million de membres et de sympathisants du parti à travers tout le pays.
今回、この方法がとられた場合、「国会議員票」と「党員票」は、いずれも295票の合わせて590票で争われることになる見通しです。
Dans ce cas, si cette méthode est adoptée, il est prévu que les « voix des parlementaires » et les « voix des membres du parti » seront toutes deux disputées sur un total de 590 voix, soit 295 voix chacune.
また、選挙期間は12日以上となります。
De plus, la période électorale sera dau moins 12 jours.
一方、総裁の任期途中の辞任など、「特に緊急を要するとき」は、党大会に代わる両院議員総会で、国会議員と、47都道府県連の代表それぞれ3人が投票を行うことになります。
En revanche, en cas de démission du président en cours de mandat ou dans des situations « particulièrement urgentes », le vote est effectué lors dune réunion conjointe des deux chambres, qui remplace le congrès du parti, où les parlementaires nationaux ainsi que trois représentants de chacune des 47 fédérations préfectorales participent au scrutin.
「党員投票」を行わないことから、「簡易型」とも呼ばれています。
On lappelle également le « modèle simplifié » car il ne prévoit pas de « vote des membres du parti ».
今回、この方法がとられると、「国会議員票」295票と、47の都道府県連に3票ずつ割当てられる141票の「地方票」の合わせて436票で争われることになる見通しです。
Cette fois-ci, si cette méthode est adoptée, il est prévu que l’élection se déroulera avec un total de 436 voix, comprenant 295 voix de parlementaires et 141 voix régionales, attribuées à raison de 3 voix pour chacune des 47 fédérations préfectorales.
直近で「簡易型」で行われたのは、当時の安倍総理大臣の辞任を受けて、菅総理大臣を選出した2020年の総裁選挙で、この時は、「党員の声を広く反映させるべきだ」といった意見が出て、44の都府県連では、党員などによる予備選挙が行われました。
La dernière fois qu’une « méthode simplifiée » a été utilisée, c’était lors de l’élection du président du parti en 2020, organisée suite à la démission du Premier ministre Abe, qui a vu l’élection du Premier ministre Suga. À cette occasion, des voix se sont élevées pour dire qu’« il fallait refléter largement l’opinion des membres du parti ». Ainsi, dans 44 fédérations préfectorales, des primaires ont été organisées avec la participation des membres du parti, etc.