むかし、
奈良の
村に
北林という
お金持ちの
家がありました。
옛날 옛적, 나라의 어느 마을에 키타바야시라는 부유한 가족이 살고 있었습니다.
この
家の
森には、タヌキの
家族が
住んでいました。
이 가족의 숲에는 너구리 가족이 살고 있습니다.
ある
日、
北林の
家に
初めての
孫が
生まれました。
어느 날, 키타바야시 가문에 첫 손자가 태어났다.
家の
人はとてもうれしくて、
お祝いの
赤飯をたくさん
作りました。
가족 모두가 매우 기뻐하며, 많은 팥밥을 지어 축하했습니다.
そして、
村の
人に
配りました。
그들은 또한 마을 사람들에게 찰밥을 나누어 주었습니다.
家では
お祝いのパーティーをしました。
夜になって、
家の
人が
目を
覚ますと、
台所から
音が
聞こえました。
밤이 되자, 집안 사람들이 잠에서 깨어났을 때, 그들은 부엌에서 나는 소리를 들었습니다.
行ってみると、タヌキの
家族が
赤飯を
食べていました。
보러 가보니, 너구리 가족이 팥밥을 먹고 있는 것을 보았습니다.
家の
人は、タヌキがかわいそうになりました。
食べ
物がなくて
困っているのだと
思いました。
그들이 먹을 것이 없어서 곤란해하고 있다고 생각하고 있다.
次の
日から、
家の
人はタヌキのために
食べ
物を
用意しました。
다음 날부터 집안 식구들은 너구리를 위해 음식을 준비하기 시작했습니다.
朝になると、
食べ
物はなくなっていました。
ある
晩、
泥棒が
家に
入りました。
家の
人に「
お金を
出せ」と
言いました。
그는 집안 식구들에게 말했습니다. 돈을 내놔.
家の
人はこわくて、
震えていました。
すると、
相撲をする
大きな
力士がやって
来ました。
바로 그때, 거대한 스모 선수 한 명이 나타났습니다.
そして、
泥棒に「
早く
出て
行け」と
大きな
声で
言いました。
그리고 도둑에게 큰 소리로 말했다. 어서 나가라!
泥棒は
逃げました。
家の
人が「{ありがとう}ございます」と
言って
頭を
下げると、
力士はいなくなっていました。
집 안의 모두가 고개를 숙여 고마워요라고 말했을 때, 힘센 이는 자취를 감추어 버렸습니다.
そのあと、タヌキの
夫婦が
来ました。
그 후, 너구리 부부가 찾아와서 항상 먹을 것을 주셔서 감사합니다라고 말했습니다.
そして「いつも
食べ
物をありがとうございます。
오늘 밤의 모임은 여러분께 감사의 마음을 전하기 위한 것입니다.
今夜のことは、
お礼です」と
言って、
森に
帰って
行きました。
家の
人は、
力士はタヌキだったと
分かりました。
가족 모두는 힘이 센 남자가 사실은 너구리라는 것을 알아차렸습니다.
それから、
家の
人はタヌキを
大切にしました。
그 이후로 그들은 항상 너구리를 소중히 여기고 있습니다.
タヌキも
家にずっと
住み
続けました。