満月が
地球の
影に
覆われて
赤黒く
輝く「
皆既月食」が、
8日未明、
およそ3年ぶりに
日本で
観測されました。
Dans la nuit du 8, une éclipse lunaire totale au cours de laquelle la pleine lune brille dune lueur rouge sombre en étant entièrement couverte par lombre de la Terre, a été observée au Japon pour la première fois depuis environ trois ans.
「皆既月食」は、太陽と地球と月が一直線に並び、満月が地球の影に完全に覆われる現象です。
L« éclipse lunaire totale » est un phénomène où le Soleil, la Terre et la Lune sont alignés, et la pleine lune est complètement recouverte par lombre de la Terre.
国立天文台によりますと、8日午前1時27分ごろから南西の空にある月が欠け始め、午前2時30分ごろ、月全体が地球の影に入り皆既月食の状態となりました。
Selon l’Observatoire astronomique national, la Lune a commencé à s’éclipser dans le ciel sud-ouest vers 1h27 du matin le 8, et vers 2h30 du matin, la totalité de la Lune est entrée dans l’ombre de la Terre, provoquant une éclipse lunaire totale.
日本で皆既月食が観測されたのは、2022年11月以来、およそ3年ぶりです。
C’est la première fois depuis environ trois ans qu’une éclipse lunaire totale a été observée au Japon, la dernière ayant eu lieu en novembre 2022.
東京・渋谷の「渋谷スクランブルスクエア」の屋上にある展望施設では、晴れて星空が広がるなか、午前0時半から観測イベントが行われ、およそ140人が参加しました。
Sur le toit de linstallation dobservation située dans le « Shibuya Scramble Square » à Shibuya, Tokyo, un événement dobservation a eu lieu à partir de minuit et demi sous un ciel dégagé étoilé, rassemblant environ 140 participants.
満月が徐々に欠けていき、皆既月食の状態になると「赤銅色」と呼ばれる独特の赤黒い色に輝く様子が観測され、参加した人たちは望遠鏡や双眼鏡をのぞいたり、写真を撮ったりして、天体ショーを楽しんでいました。
Au fur et à mesure que la pleine lune sestompe progressivement et atteint létat déclipse lunaire totale, on peut observer quelle brille dune couleur rouge sombre unique appelée « couleur cuivrée ». Les participants ont apprécié ce spectacle céleste en regardant à travers des télescopes ou des jumelles et en prenant des photos.
20代の男性は「月が欠けきった所でやっと赤くなるという移り変わりが面白かったです。
Un homme dans la vingtaine a déclaré : « Jai trouvé intéressant le changement progressif, lorsque la Lune ne devient rouge quaprès sêtre complètement éclipsée. »
宇宙の
壮大さを
身近に
感じられました」と
話していました。
« J’ai pu ressentir de près la grandeur de l’univers », a-t-il déclaré.
国立天文台によりますと、次に日本で見られるのは、来年の3月3日、ひな祭りの夜だということです。
Selon l’Observatoire astronomique national, le prochain événement visible au Japon aura lieu la nuit du 3 mars de l’année prochaine, lors du festival Hinamatsuri.