前線に
向かって
暖かく
湿った
空気が
流れ
込んでいる
影響で、
東北から
日本西日本の
日本海側では
局地的に、
非常に
激しい
雨が
降っています。
En raison de lafflux dair chaud et humide vers le front, de très fortes pluies tombent localement sur la côte de la mer du Japon, de la région du Tohoku à louest du Japon.
このあと
数時間は
激しい
雨が
降る
おそれがあり、
引き
続き、
土砂災害に
厳重に
警戒するとともに
低い
土地の
浸水や
川の
増水・
氾濫に
警戒してください。
Au cours des prochaines heures, il existe un risque de fortes pluies. Veuillez continuer à faire preuve dune vigilance extrême face aux glissements de terrain et soyez attentifs aux inondations dans les zones basses ainsi quà la montée et au débordement des rivières.
気象庁によりますと、
日本海を
南下する
前線に
向かって
暖かく
湿った
空気が
流れ
込んでいるため
東北から
西日本の
日本海側で
大気の
状態が
非常に
不安定になり、
発達した
雨雲がかかっています。
Selon lAgence météorologique du Japon, de lair chaud et humide afflue vers le front qui descend vers le sud de la mer du Japon, rendant latmosphère extrêmement instable du Tohoku jusquà la côte de la mer du Japon dans louest du pays, où de gros nuages pluvieux se sont formés.
新潟空港では
午前8時すぎまでの
1時間に
統計を
取り
始めてから
最も
多い63.5
ミリの
非常に
激しい
雨が
降った
ほか、
石川県が
津幡町に
設置した
雨量計では
午前8時までの
1時間に50ミリの
非常に
激しい
雨を
観測しました。
午前8時までの
24時間に
降った
雨の
量は
新潟県村上市の
高根で211ミリと
平年9月、
1か月分の
雨の
量に
匹敵する
大雨となっています。
La quantité de pluie tombée en 24 heures jusquà 8 heures du matin à Takane, dans la ville de Murakami, préfecture de Niigata, a atteint 211 millimètres, ce qui équivaut à la quantité moyenne de précipitations pour tout le mois de septembre, constituant ainsi une pluie exceptionnelle.
これまでに
降った
雨で
新潟県と
石川県では
土砂災害の
危険性が
非常に
高くなっているとして
土砂災害警戒情報が
発表されている
地域があります。
En raison des pluies tombées jusquà présent, le risque de glissements de terrain est extrêmement élevé dans les préfectures de Niigata et dIshikawa, et des alertes de vigilance contre les catastrophes liées aux glissements de terrain ont été émises dans certaines régions.
前線は
次第に
南下し、
9日にかけて
本州付近に
ほとんど停滞する
見込みで、
東北の
日本海側から
北陸にかけてはこのあと
数時間、
西日本の
日本海側では
今夜にかけて
雷を
伴って
激しい
雨が
降るおそれがあります。
Le front devrait progressivement se déplacer vers le sud et rester presque stationnaire près de Honshu jusquau 9. Dans les prochaines heures, il existe un risque de fortes pluies accompagnées dorages du côté de la mer du Japon dans la région du Tohoku jusquau Hokuriku, ainsi que du côté de la mer du Japon dans louest du Japon jusquà ce soir.
9日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は
いずれも
多いところで
新潟県と
北陸、
中国地方で120ミリと
予想されています。
On prévoit que la quantité de pluie tombée en 24 heures jusquau matin du 9 atteindra 120 millimètres dans les endroits les plus exposés des préfectures de Niigata, de la région de Hokuriku et de la région de Chūgoku.
東北の
日本海側から
北陸にかけてはこれまでも
大雨が
降って
地盤が
緩んでいるところがあります。
Il y a des endroits où le sol est déjà fragilisé en raison des fortes pluies qui sont tombées jusquà présent, de la côte de la mer du Japon dans la région du Tohoku jusquau Hokuriku.
気象庁は
土砂災害に
厳重に
警戒するとともに、
低い
土地の
浸水や
川の
増水、
氾濫にも
警戒し、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風にも
注意するよう
呼びかけています。
L’Agence météorologique appelle à une vigilance extrême face aux glissements de terrain, ainsi qu’à la prudence concernant les inondations dans les zones basses, la montée et le débordement des rivières, et recommande également de faire attention aux fortes rafales de vent telles que la foudre et les tornades.