今月5日の
台風15号による
突風の
影響で
大きな
被害が
出た
静岡県牧之原市では
74人が
重軽傷を
負った
ほか、
住宅被害は
1000棟を
超えていることが
市のまとめで
分かりました。
Selon le rapport de la ville, à Makinohara, dans la préfecture de Shizuoka, où de graves dégâts ont été causés par les rafales de vent du typhon n°15 survenu le 5 de ce mois, 74 personnes ont été blessées, dont certaines grièvement, et le nombre de maisons endommagées dépasse 1 000.
今月5日、
台風15号の
接近に
伴って
静岡県には
発達した
雨雲がかかり
牧之原市と、
掛川市、
焼津市、
吉田町の
4つの
市と
町で
突風が
発生し、
気象台は
7日、
牧之原市の
突風については「
竜巻と
認められる」と
発表しました。
Le 5 de ce mois, en raison de lapproche du typhon n°15, de gros nuages de pluie se sont formés au-dessus de la préfecture de Shizuoka, et des rafales de vent ont été observées dans quatre villes et communes : Makinohara, Kakegawa, Yaizu et Yoshida. Le 7, lagence météorologique a annoncé que la rafale à Makinohara pouvait être identifiée comme une tornade.
牧之原市によりますと
7日午後5時時点で
4人が
重傷、
70人が
軽いけがをしたことが
確認されたということです。
Selon la ville de Makinohara, à 17 heures le 7, il a été confirmé que quatre personnes avaient été grièvement blessées et soixante-dix autres légèrement blessées.
また、
市内では
住宅の
被害も
相次ぎ、
全壊が
1棟、
半壊が
107棟、
一部損壊が
936棟で
少なくとも
1044棟に
上っているということです。
En outre, dans la ville, les dégâts aux habitations se sont également multipliés : une maison a été complètement détruite, 107 ont été partiellement détruites et 936 ont subi des dommages partiels, portant le total à au moins 1 044 habitations touchées.
調査が
まだ終わっていないため、
市は
住宅の
被害は
今後、さらに
増える
見通しだとしています。
Comme lenquête nest pas encore terminée, la ville prévoit que les dommages aux habitations continueront daugmenter à lavenir.
停電の
復旧作業進む
8日中にすべて
復旧の
見通し
台風15号による
突風の
影響で
静岡県牧之原市や
吉田町では
およそ1万戸で
停電が
続いていましたが、
復旧作業が
進められた
結果、
8日午前4時の
時点ではおよそ
4700戸となっています。
今月5日、
台風15号の
接近に
伴って
静岡県には
発達した
雨雲がかかって
突風が
発生しました。
Le 5 de ce mois, des nuages pluvieux développés ont couvert la préfecture de Shizuoka en raison de lapproche du typhon n°15, provoquant des rafales de vent.
中部電力パワーグリッドによりますと、
この影響で
牧之原市と
吉田町で
合わせておよそ
1万戸で
停電し、
復旧作業が
進められた
結果、
8日午前4時の
時点で
停電しているのは
牧之原市でおよそ
4690戸、
吉田町でおよそ
40戸となっています。
Selon Chubu Electric Power Grid, en raison de cet incident, environ 10 000 foyers ont été privés délectricité à Makinohara et Yoshida. Suite aux travaux de rétablissement, au matin du 8, à 4 heures, il restait environ 4 690 foyers sans électricité à Makinohara et environ 40 à Yoshida.
8日中にはすべて
復旧する
見通しだということです。
On prévoit que tout sera rétabli dici huit jours.
静岡県内では
8日も
厳しい
暑さが
予想されていて、
片づけ
などの
際にはこまめに
休憩をとって
水分を
補給するなど
熱中症対策を
徹底してください。
Il est prévu quil fasse encore très chaud le 8 dans la préfecture de Shizuoka. Veuillez prendre des mesures strictes contre les coups de chaleur, comme prendre fréquemment des pauses et vous hydrater régulièrement lors du rangement ou dautres activités.