クロエ・グレース・モレッツ
さんは
俳優で、ケイト・ハリソンさんは
モデルと
写真家です。
Chloë Grace Moretz est actrice et Kate Harrison est mannequin ainsi que photographe.
二人は
2018年から
付き合っていました。
Ils sortent ensemble depuis 2018.
今年の
1月1日、
二人はInstagramで
婚約したことを
発表しました。
Le 1er janvier de cette année, ils ont annoncé leurs fiançailles sur Instagram.
二人は
同じ
デザインの
ダイヤモンドリングをつけていました。
Les deux portent une bague en diamant du même design.
このリングはヴィクトリア
時代の
ダイヤモンドを
使って
作られた
特別なものです。
Cet anneau est une pièce spéciale fabriquée avec des diamants de lépoque victorienne.
モレッツ
さんは「
この指輪は
家族の
宝物にしたい」と
言いました。
Moretz a déclaré : « Je voudrais faire de cette bague un trésor familial. »
結婚式の
前に、
二人はパリのルイ・ヴィトンのアトリエで
ドレスの
最終チェックをしました。
Avant le mariage, les deux personnes ont effectué la dernière vérification de la robe de mariée à l’atelier Louis Vuitton à Paris.
モレッツ
さんはベビー
ブルー色の
ドレスを
着て、ハリソンさんは
白いドレスを
選びました。
Moretz portait une robe bleu bébé, tandis que Harrison a choisi une robe blanche.
どちらの
ドレスも
有名なデザイナー、ニコラ・ジェスキエール
さんが
作りました。
Les deux robes ont été créées par le célèbre designer Nicolas Ghesquière.
アフター
パーティーでは、モレッツ
さんはジャケットと
パンツ、カウボーイハットをかぶりました。
Lors de la fête après le mariage, Moretz portait une veste et un pantalon, ainsi quun chapeau de cow-boy.
ハリソン
さんは
透けた
生地の
ドレスと
パンツを
着ました。
Harrison porte une robe et un pantalon en tissu transparent.
モレッツ
さんはInstagramで「
とても幸せです」と
書き、デザイナーやブランドに
感謝しました。
Moretz a écrit sur Instagram : « Je suis très heureuse » et a exprimé sa gratitude envers les designers et les marques.
二人は「
毎日お互いを
選ぶことが
大切です」と
話しています。
Ils ont déclaré : « Il est important de continuer à se choisir mutuellement chaque jour. »
二人の
結婚は
多くの
人に
祝福されています。
Leur mariage a reçu de nombreux messages de félicitations de la part de nombreuses personnes.