秋篠宮ご
夫妻の
長男の
悠仁さまは、
年成年式の
儀式を
終えたことを
報告するため、
東京 八王子市に
ある昭和天皇の
陵を
参拝されました。
Le prince Hisahito, fils aîné du couple princier Akishino, sest rendu au mausolée de lempereur Shōwa à Hachiōji, Tokyo, pour rapporter quil avait accompli la cérémonie de la majorité.
今月6日、
皇室で
40年ぶりと
なる男性皇族の
成年式に
臨んだ
悠仁さまは、
9日午前10時半前、
東京 八王子市の、
昭和天皇が
埋葬された「
武蔵野陵」の
前に
到着されました。
Le 6 de ce mois, Son Altesse le Prince Hisahito, qui a participé à la cérémonie de la majorité masculine de la famille impériale pour la première fois en quarante ans, est arrivé devant le mausolée de Musashino, où lempereur Showa est inhumé, à Hachiōji, Tokyo, peu avant 10h30 le 9.
モーニング
姿の
悠仁さまは、
陵に
向かってゆっくりと
進むと、
玉串をささげて
拝礼し、
成年式の
儀式を
終えたことを
報告されました。
Vêtu dun habit du matin, Son Altesse le Prince Hisahito sest avancé lentement vers le mausolée, a offert une branche sacrée de tamagushi et, en sinclinant en prière, a fait le rapport quil avait achevé la cérémonie de passage à lâge adulte.
続いて、
大正天皇と
その后の
貞明皇后の
陵や、
昭和天皇の
后の
香淳皇后の
陵も
参拝されました。
Ensuite, ils ont également rendu hommage aux mausolées de lempereur Taishō et de son épouse limpératrice Teimei, ainsi quà celui de limpératrice Kōjun, épouse de lempereur Shōwa.
悠仁さまは
10日、
都内の
民間施設で
開かれるお
祝いの
昼食会に
出席し、
成年式に
伴う
一連の
行事を
終えられます。
Le prince Hisahito assistera le 10 à un déjeuner de célébration organisé dans un établissement privé de Tokyo, mettant ainsi fin à la série d’événements liés à sa cérémonie de passage à l’âge adulte.