大手ハンバーガーチェーンの
日本マクドナルドは、
おもちゃ付きの
セットメニューで
転売を
目的とする
大量購入や、
食品廃棄が
問題になったことを
受けて、
新たな
対応を
発表しました。
La grande chaîne de hamburgers McDonalds Japon a annoncé de nouvelles mesures en réponse aux achats en grande quantité à des fins de revente et aux problèmes de gaspillage alimentaire liés aux menus avec jouets.
発売日は
スマートフォンのアプリや
宅配サービスでの
販売を
停止する
などとしています。
Il est prévu de suspendre la vente via les applications pour smartphones et les services de livraison à partir de la date de sortie.
日本マクドナルドでは先月、全国の店舗で販売したおもちゃ付きのセットメニュー「ハッピーセット」で、一部の客が転売を目的に大量に購入し、注文した食品の放置や廃棄などが確認され、消費者庁は販売方法の改善などの再発防止策を講じるよう要望していました。
Le mois dernier, chez McDonald’s Japon, il a été constaté que certains clients achetaient en grande quantité le menu Happy Set avec jouets, vendu dans tous les restaurants du pays, dans le but de les revendre. Des cas d’abandon ou de gaspillage des aliments commandés ont également été observés, et l’Agence de la consommation a demandé à l’entreprise de mettre en place des mesures pour éviter que cela ne se reproduise, notamment en améliorant les méthodes de vente.
こうした中、会社側は9日、新たな対応を発表しました。
Dans ce contexte, la direction de lentreprise a annoncé de nouvelles mesures le 9.
それによりますと、今月12日発売の「ハッピーセット」について、発売日は店頭とドライブスルーでの販売に限定し、スマートフォンのアプリや宅配サービスでの販売を停止するということです。
Selon ce texte, la vente du Happy Set qui sortira le 12 de ce mois sera limitée aux ventes en magasin et au drive le jour de la sortie, et la vente via lapplication smartphone ou les services de livraison sera suspendue.
この日の状況を踏まえて、翌13日以降の対応を検討するとしています。
Compte tenu de la situation de ce jour, il est prévu d’examiner les mesures à prendre à partir du 13 et des jours suivants.
さらに販売するセットの数についても、新たなおもちゃが出始める今月12日から15日と、今月26日から28日の間は1グループあたりの数を制限します。
De plus, concernant le nombre de lots à vendre, nous limiterons le nombre par groupe entre le 12 et le 15 de ce mois, période où les nouveaux jouets commenceront à sortir, ainsi quentre le 26 et le 28 de ce mois.
一方、「ハッピーセット」以外の商品は今後もこれまでどおり販売するということです。
Dautre part, il est précisé que les autres produits que le « Happy Set » continueront dêtre vendus comme auparavant.
日本マクドナルドは「食品の放置や廃棄は容認できず、転売目的での購入などルールやマナーを守れない利用は固くお断りする」としています。
McDonalds Japon déclare : « Nous ne pouvons tolérer labandon ou le gaspillage de nourriture, et nous refusons strictement toute utilisation ne respectant pas les règles et les bonnes manières, comme lachat à des fins de revente. »