長崎県を
訪問している
天皇皇后両陛下は、
14日、
佐世保市で、
地元の
ダンスチームが
伝統の
秋祭り「
長崎くんち」を
表現したダンスを
練習するのをご
覧になりました。
正在访问长崎县的天皇和皇后陛下,于14日在佐世保市观看了当地舞蹈团队练习以传统秋季祭典“长崎君地”为主题的舞蹈。
12日から
長崎県を
訪問している
両陛下は、「
国民文化祭」と「
全国障害者芸術・
文化祭」に
出席するのを
前に、
午前中、
佐世保市の
体育館を
訪問されました。
自12日以来正在访问长崎县的天皇和皇后陛下,在出席“国民文化祭”和“全国残疾人艺术·文化祭”之前,于上午参观了佐世保市的体育馆。
そして、
期間中のイベント
出演に
向けて
地元ダンスチームの
小学生から
高校生15人が
練習している
様子をご
覧になりました。
期间,她观看了当地舞蹈队由15名小学生到高中生为即将到来的活动表演进行练习的情景。
ダンスは
伝統の
秋祭り「
長崎くんち」を
テーマに、「
龍(じゃ)」と
呼ばれる
龍の
人形を
複数人で
操る「
龍踊り(じゃおどり)」を、
小道具の
布を
使い
躍動感あふれる動きで
表現したもので、
両陛下は
音楽に
合わせて
時折体を
動かしながら
鑑賞し、
盛んに
拍手を
送られていました。
舞蹈以传统的秋季祭典“长崎庆典(长崎くんち)”为主题,通过使用被称为“龙(じゃ)”的龙偶,由多人操控的“舞龙(じゃおどり)”,利用道具布料表现出充满动感的动作。两位陛下一边随着音乐偶尔摆动身体,一边欣赏演出,并热烈鼓掌。
両陛下は
このあとダンスチームの
子どもたちと
交流し、「すばらしかったです」とか「
いつごろからダンスをしているの」
などと
声をかけ、「
本番も
頑張ってください」などと
励まされていました。
两陛下随后与舞蹈队的孩子们进行了交流,对他们说“非常精彩”“你们从什么时候开始跳舞的呢”等,并鼓励道“正式演出时也请加油”。
両陛下は、
午後には「
国民文化祭」と「
全国障害者芸術・
文化祭」の
開会式に
臨まれます。
陛下们将在下午出席“国民文化节”和“全国残疾人艺术·文化节”的开幕式。