9月、
東京 世田谷区で
40歳の
女性を
刃物で
切りつける
などして
殺害したとして
交際相手だった
30歳の
容疑者が
逮捕された
事件で、
警視庁は
容疑者が
事件日」
当日に
現場周辺で
待ち
伏せしたり、
事件の
前に
女性の
自宅マンションに
侵入したりしたとして、
22日にもストーカー
規制法違反などの
疑いで
再逮捕する
方針です。
Vào tháng 9, tại quận Setagaya, Tokyo, một nghi phạm nam 30 tuổi, là bạn trai của nạn nhân, đã bị bắt vì bị cáo buộc dùng dao tấn công và giết hại một phụ nữ 40 tuổi. Cảnh sát Tokyo cho biết nghi phạm đã phục kích quanh hiện trường vào ngày xảy ra vụ án và đột nhập vào căn hộ của nạn nhân trước khi gây án. Dự kiến, vào ngày 22, nghi phạm sẽ bị bắt giữ lại với các cáo buộc vi phạm luật phòng chống hành vi rình rập và các tội danh khác.
韓国籍で
住所・
職業不詳のパク・ヨンジュン
容疑者(
30)は
9月1日、
東京 世田谷区の
住宅地で
交際相手だった
韓国籍の
バン・ジ・ウォンさん(
40)を
刃物で
切りつけるなどして
殺害したとして
殺人の
疑いで
逮捕されました。
Vào ngày 1 tháng 9, nghi phạm Park Yong-jun, 30 tuổi, quốc tịch Hàn Quốc, không rõ địa chỉ và nghề nghiệp, đã bị bắt giữ vì tình nghi giết người do đã dùng dao tấn công và sát hại bạn gái cũ là Bang Ji-won, 40 tuổi, cũng mang quốc tịch Hàn Quốc, tại khu dân cư ở Setagaya, Tokyo.
調べに
対し、
黙秘しているということです。
Theo điều tra, được biết người đó đang giữ im lặng và không trả lời.
被害者の
女性は
8月、
都内の
交番を
訪れ、
容疑者について「
別れ
話をしたら
暴力を
振るわれた」などと
相談していて、
警視庁は
容疑者に
対して
口頭で
指導を
行うなどしていました。
Vào tháng 8, nạn nhân là một phụ nữ đã đến đồn cảnh sát trong thành phố và trình báo rằng khi nói lời chia tay thì bị đối tượng hành hung. Sở Cảnh sát Thủ đô đã tiến hành nhắc nhở đối tượng bằng lời nói.
捜査関係者によりますと、
その後の
調べで、
容疑者が
事件当日、
現場周辺で
女性を
数時間前から
待ち
伏せしていた
ほか、
事件の
前にも
女性の
自宅マンションに
侵入し、
部屋の
付近をうろつくなどしていた
疑いが
あることが
分かったということです。
Theo các nguồn tin điều tra, sau đó đã xác định được rằng vào ngày xảy ra vụ án, nghi phạm đã phục kích chờ người phụ nữ quanh hiện trường từ vài giờ trước, ngoài ra còn có nghi ngờ rằng trước khi xảy ra vụ án, nghi phạm đã đột nhập vào căn hộ của người phụ nữ và đi lại quanh khu vực phòng của cô ấy.
警視庁は
22日にもストーカー
規制法違反と
邸宅侵入の
疑いで
再逮捕する
方針です。
Cảnh sát thủ đô dự kiến sẽ bắt giữ lại vào ngày 22 với nghi ngờ vi phạm Luật phòng chống theo dõi và xâm nhập tư gia.
2人は
日本語の
学習アプリを
通じて
知り
合い、ことし
4月から
交際していたとみられるということで、
警視庁は
事件のいきさつなどをさらに
詳しく
調べることにしています。
Hai người được cho là đã quen nhau qua một ứng dụng học tiếng Nhật và bắt đầu hẹn hò từ tháng 4 năm nay, vì vậy Cảnh sát Tokyo đang tiếp tục điều tra chi tiết về diễn biến của vụ việc.
事件前後 容疑者の
詳しい
足取りも
これまでの
捜査で、
容疑者の
事件前後の
詳しい
足取りが
分かってきました。
警視庁によりますと、
容疑者は
8月23日に
韓国から
来日し、
都内にある
被害者の
女性の
自宅マンションに
滞在していました。
Theo cảnh sát Tokyo, nghi phạm đã đến Nhật Bản từ Hàn Quốc vào ngày 23 tháng 8 và đã lưu trú tại căn hộ của nạn nhân là một phụ nữ ở Tokyo.
その
後、
8月29日の
未明に
女性が
都内の
交番を
訪れ、
容疑者について「
別れ
話をしたら
暴力を
振るわれた」などと
相談したことから、
警視庁は
女性を
安全な
場所に
避難させるとともに、
容疑者に
対し
女性に
連絡を
取ったり
近づいたりしないよう、
口頭で
指導を
行いました。
Sau đó, vào rạng sáng ngày 29 tháng 8, người phụ nữ đã đến một đồn cảnh sát ở Tokyo và trình báo rằng khi nói lời chia tay thì bị đánh đập liên quan đến nghi phạm. Do đó, Sở Cảnh sát Thủ đô đã đưa người phụ nữ đến nơi an toàn, đồng thời nhắc nhở nghi phạm bằng lời nói không được liên lạc hay tiếp cận người phụ nữ.
容疑者はこの
時、「
女性に
連絡したり
接近したりしない」などとする
上申書を
提出。
Nghi phạm vào thời điểm này đã nộp bản cam kết, trong đó có nội dung như không liên lạc hay tiếp cận với người phụ nữ.
そのうえで「
大阪に
行く」と
話したため、
警察官が
東京駅まで
付き添い、
見送ったということです。
Sau đó, vì người này nói rằng sẽ đi đến Osaka, nên các cảnh sát đã đi cùng đến ga Tokyo và tiễn người đó đi.
しかし、その
翌日の
8月30日、
女性の
自宅マンションの
警備員から「
不審者がいる」と
110番通報があり、
容疑者がマンションに
侵入して
女性の
部屋の
付近をうろついていたとみられることが
発覚します。
Tuy nhiên, vào ngày hôm sau, tức ngày 30 tháng 8, một nhân viên bảo vệ tại chung cư nơi người phụ nữ sinh sống đã gọi điện báo cảnh sát về việc có một kẻ khả nghi xuất hiện. Qua đó phát hiện ra nghi phạm đã đột nhập vào chung cư và lang thang quanh khu vực gần phòng của người phụ nữ.
警視庁は
再び
口頭で
指導を
行うとともに
帰国するよう
促し、
30日の
午後1時ごろ、
成田空港の
保安検査場を
通過するところまで
見届けました。
Cảnh sát thủ đô đã một lần nữa hướng dẫn bằng lời nói và khuyến khích về nước, đồng thời đã theo dõi đến khi người đó đi qua khu vực kiểm tra an ninh tại sân bay Narita vào khoảng 1 giờ chiều ngày 30.
事件が
起きたのは、その
2日後の
9月1日でした。
Sự việc đã xảy ra vào ngày 1 tháng 9, hai ngày sau đó.
警視庁は
当時、
保安検査場を
通過して
以降の
足取りをつかめていませんでしたが、
容疑者はその
後航空券をキャンセルし、
国内にとどまっていたことが
分かったということです。
Cảnh sát thủ đô Tokyo vào thời điểm đó vẫn chưa nắm được tung tích của nghi phạm sau khi người này đi qua khu vực kiểm tra an ninh, nhưng sau đó phát hiện ra rằng nghi phạm đã hủy vé máy bay và ở lại trong nước.
空港を
出た
後、
容疑者は
女性の
自宅マンションの
近くにある
ホテルに
宿泊。
Sau khi rời khỏi sân bay, nghi phạm đã ở lại một khách sạn gần căn hộ của người phụ nữ.
事件の
前日にスーパーで
果物ナイフを
購入し、
現場付近に
10分ほど
立寄ったうえで、
当日はホテルから
直接、
タクシーで
現場へ
向かったことが
防犯カメラの
映像などから
確認されたということです。
Vào ngày trước khi xảy ra vụ việc, người này đã mua một con dao gọt hoa quả tại siêu thị, sau đó dừng lại gần hiện trường khoảng 10 phút, và vào ngày xảy ra vụ việc, đã đi thẳng từ khách sạn đến hiện trường bằng taxi. Những điều này đã được xác nhận qua hình ảnh từ camera an ninh.
現場は
女性の
仕事の
関係先で、
容疑者は
数時間前から
周辺で
待ち
伏せしていたとみられています。
Hiện trường là nơi liên quan đến công việc của người phụ nữ, và nghi phạm được cho là đã phục kích xung quanh đó từ vài giờ trước.
事件の
3日前に
女性の
スマートフォンを
勝手に
見て、
当日の
予定を
把握していた
疑いがあるということです。
Có nghi ngờ rằng ba ngày trước vụ việc, người đàn ông đã tự ý xem điện thoại thông minh của người phụ nữ và nắm được lịch trình trong ngày xảy ra vụ việc.
そして事件の
後は、
現場から
600メートルほど
離れた
場所でタクシーに
乗り、
羽田空港に
向かったとみられています。
Sau khi vụ việc xảy ra, người này được cho là đã lên taxi tại một địa điểm cách hiện trường khoảng 600 mét và hướng về sân bay Haneda.
容疑者は
韓国行きの
航空券を
予約していましたが、
事件当日の
夕方、
羽田空港の
国際線が
発着する
第3ターミナルにいるのが
見つかり、
逮捕されていました。
Nghi phạm đã đặt vé máy bay đi Hàn Quốc, nhưng vào chiều ngày xảy ra vụ án, người này bị phát hiện có mặt tại nhà ga số 3, nơi các chuyến bay quốc tế đến và đi tại sân bay Haneda, và đã bị bắt giữ.