閉幕まであと
3週間となった
大阪・
関西万博は、
入場の
予約枠がほとんど
埋まっていますが、オークションサイト
などでは
多数の
予約済みの
入場券が
高額で
取引されていることが
分かりました。
距离闭幕还有三周的大阪·关西世博会,入场预约名额几乎已经被填满,但据悉在拍卖网站等平台上,大量已预约的入场券正以高价交易。
なかには
公式の
5倍を
超える
価格で
売買されている
ケースもあり、
博覧会協会は「
正規のルートで
購入していない
場合は
規約違反にあたり、
その入場券は
使用できない」として、
購入しないよう
注意を
呼びかけています。
有些门票甚至以官方价格的5倍以上进行交易,博览会协会呼吁大家注意,如果不是通过正规渠道购买的门票,则属于违反规定,该门票将无法使用,请勿购买。
今回の
万博では
日時を
決めての
入場予約が
必要になっていますが、
閉幕に
向けた
駆け
込みで
予約枠はほぼ
埋まっています。
在这次世博会上,虽然需要预约入场的日期和时间,但随着闭幕临近,预约名额几乎已经被填满了。
こうした
中、
一部のオークションサイトやフリマサイトでは、
多数の
予約済みの
入場券が
高額で
取引されていることが
分かりました。
在这种情况下,有一部分拍卖网站和二手交易平台上,大量已经预约的入场券被以高价进行交易。
NHKが
確認したところ、
一部のオークションサイトでは、
22日の
午後の
時点で
100件以上が
販売されていて、
祝日の
9月23日の
午前9時からの
大人1人の
1日券が、
定価の
7500円の
5倍以上にあたる
39000円で
落札されているケースもありました。
据NHK确认,截至22日下午,在部分拍卖网站上,已经有100多件在出售,还有9月23日节日当天上午9点起的成人一日票,以39000日元成交,是原价7500日元的5倍以上的情况也有出现。
博覧会協会は、
入場券を
不特定または特定多数の
人に
譲渡や
転売することについて
規約で
禁止していて、NHKの
取材に「
正規のルートで
購入していない
場合は、その
入場券は
使用できない」と
話し、
購入しないよう
注意を
呼びかけています。
博览会协会在规定中禁止将入场券转让或转卖给不特定或特定多数的人,并在接受NHK采访时表示:“如果不是通过正规渠道购买的入场券,将无法使用。”协会还呼吁大家注意不要购买此类门票。
今回複数の
事例が
確認できたオークションサイトやフリマサイトを
運営するLINEヤフーは「チケット
不正転売禁止法に
抵触するチケットやガイドラインに
違反する
出品は
随時削除などの
対応を
行っています」としています。
此次确认到多起案例的拍卖网站和二手交易网站的运营方LINE雅虎表示:“我们会随时删除违反《禁止票证非法转卖法》的票券或违反指南的商品等,并采取相应措施。”
一方、
大手フリマサイトのメルカリは「
万博の
入場券は
出品を
禁止していて、
該当する
場合は
取引キャンセルや
商品削除などの
措置を
取っている」としています。
另一方面,大型二手交易平台Mercari表示:“我们禁止万博门票的上架销售,如发现相关情况,将采取取消交易或删除商品等措施。”