前線と
低気圧の
影響で、
北日本">
日本から
西日本では
29日にかけて
大気の
状態が
非常に
不安定に
なる見込みで、
局地的に
激しい
雨が
降る
おそれがあります。
Due to the influence of a front and a low-pressure system, the atmosphere from northern to western Japan is expected to become extremely unstable through the 29th, with the possibility of heavy localized rain.
気象庁は
低い
土地の
浸水などに
分">
十分注意するよう
呼びかけています。
The Japan Meteorological Agency is urging people to be extremely cautious about flooding in low-lying areas.
気象庁によりますと、九州付近にのびる前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込んでいる影響で、九州南部などで雨雲が発達しています。
According to the Japan Meteorological Agency, warm and humid air is flowing toward the front extending near Kyushu, causing rain clouds to develop in southern Kyushu and other areas.
午前4時20分までの1時間には鹿児島県阿久根市で51。
In the one hour leading up to 4:20 a.m., 51 millimeters of rain fell in Akune City, Kagoshima Prefecture.
5
ミリの
非常に
激しい
雨が
降りました。
Very heavy rain of 5 millimeters fell.
今後、前線上に低気圧が発生して本州を通過し、上空に寒気が流れ込むため西からしだいに雨が降り、29日にかけて北日本から西日本では大気の状態が非常に不安定になる見込みです。
A low-pressure system is expected to form along the front and pass over Honshu, bringing cold air aloft. As a result, rain will gradually begin from the west, and from northern to western Japan, the atmosphere is expected to become extremely unstable through the 29th.
局地的に雷を伴って激しい雨が降るおそれがあり、気象庁は低い土地の浸水や土砂災害、川の増水に十分注意するとともに落雷や竜巻などの激しい突風、ひょうにも注意を呼びかけています。
There is a risk of heavy rain accompanied by localized thunderstorms. The Japan Meteorological Agency is urging people to be on alert for flooding in low-lying areas, landslides, and rising river levels, as well as for lightning strikes, tornadoes, strong gusty winds, and hail.