前線の
影響で、
西日本から
東日本の
太平洋側を
中心に、10
日にかけて
局地的に
雷を
伴って
非常に
激しい雨が
降るおそれがあります。
전선의 영향으로 서일본에서 동일본의 태평양 연안을 중심으로, 10일까지 국지적으로 천둥을 동반한 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
西日本では
風も
強まり
荒れた
天気と
なる見込みで、
気象庁は
低い土地の
浸水や
土砂災害、
川の
増水などに
十分注意するよう
呼びかけています。
서일본에서는 바람도 강해지고 거친 날씨가 될 것으로 예상되어, 기상청은 낮은 지대의 침수나 산사태, 하천의 증수 등에 충분히 주의할 것을 당부하고 있습니다.
気象庁によりますと、前線や低気圧の影響で九州を中心に雨が降っています。
기상청에 따르면, 전선과 저기압의 영향으로 큐슈를 중심으로 비가 내리고 있습니다.
前線は、10日にかけて西日本と東日本を通過し前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込むため大気の状態が不安定になり、西日本では10日にかけて、局地的に雷を伴って1時間に50ミリ以上の非常に激しい雨が降るおそれがあるほか、東日本では10日、局地的に雷を伴って1時間に30ミリ以上の激しい雨が降るおそれがあります。
전선은 10일에 걸쳐 서일본과 동일본을 통과하고, 전선을 향해 따뜻하고 습한 공기가 흘러들어오기 때문에 대기의 상태가 불안정해지며, 서일본에서는 10일에 걸쳐 국지적으로 천둥을 동반한 시간당 50밀리미터 이상의 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다. 또한 동일본에서는 10일에 국지적으로 천둥을 동반한 시간당 30밀리미터 이상의 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
雨雲が予想以上に発達したり雨雲がかかり続けたりした場合、警報級の大雨となる可能性があるほか、九州北部や中国地方などでは風も強まり、荒れた天気となる見込みです。
예상보다 비구름이 더 발달하거나 비구름이 계속 머무를 경우, 경보급의 많은 비가 내릴 가능성이 있으며, 규슈 북부나 중국 지방 등에서는 바람도 강해져 거친 날씨가 될 것으로 보입니다.
気象庁は、低い土地の浸水や土砂災害、川の増水、強風に十分注意するよう呼びかけています。
기상청은 저지대 침수와 산사태, 하천 범람, 강풍에 충분히 주의할 것을 당부하고 있습니다.
また、
落雷や
竜巻などの
激しい突風にも
注意してください。
또한, 낙뢰나 토네이도 등과 같은 강한 돌풍에도 주의해 주시기 바랍니다.
。