農林水産省は、
来月の
野菜の
値段が
高くなり
そうだと
言っています。
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries says that vegetable prices are likely to rise next month.
キュウリやナス、ピーマン
など6つの
野菜の
値段は、
普通の
年より10%
ぐらい高くなり
そうです。
The prices of six vegetables, including cucumbers, eggplants, and bell peppers, are expected to be about 10% higher than in a normal year.
ナスは、
気温の
変化の
影響で、
育つのが
遅くなっています。
The growth of eggplants has slowed down due to changes in temperature.
群馬県の
農家の
人は、ナスは
暑さに
強い
野菜ですが、
急に
気温が
上がったり
下がったりして、
あまり育っていないと
言っています。
Farmers in Gunma Prefecture say that although eggplants are vegetables that are resistant to heat, sudden rises and drops in temperature have caused them not to grow very well.
農家の
人は、
これからも
暑い
日が
続き
そうなので、ナスが
育ちやすいように、
光を
遮る
道具などを
使っていきたいと
言っています。
Farmers say that since it looks like the hot days will continue, they want to use tools that block sunlight to help the eggplants grow better.