人間の脳の一部に、前頭葉というものがある。
この前頭葉は、意欲や感情のコントロール、思考や想像のスイッチ機能を果たしていると考えられている。
이 전두엽은 동기와 감정의 조절, 그리고 사고와 상상의 전환 기능을 담당하고 있는 것으로 여겨집니다.
そして、長期記憶を保持する役割も担っている。
또한, 그것은 장기 기억의 유지 역할도 담당하고 있습니다.
しかしここが、脳の中で一番早く老化が始まるのだという。
하지만, 이것은 뇌에서 가장 먼저 노화가 시작된다고 말해집니다.
前頭葉の老化に拍車をかけると懸念されているものがある。
전두엽의 노화를 촉진하는 것이 아닐까 하는 우려가 있습니다.
デジタルだ。
人間がパンコンやスマートフォン、インターネットなどに頼り過ぎるようになったことで、自分の頭の中に情報や知識を蓄積したり、繰り返し引き出す機会が減った。
사람들이 점점 더 컴퓨터나 스마트폰, 인터넷에 의존하게 됨에 따라, 자신의 머릿속에 정보나 지식을 축적하거나 그것을 자주 떠올릴 기회가 줄어들고 있습니다.
それが前頭葉の老化をいっそう促しているという指摘がある。
이것이 전두엽의 노화를 더욱 촉진시킨다는 의견도 있습니다.
デジタルの中に蓄えられる莫大な情報を、人間に新たに与えられた「外部脳」だと解釈し、これが人間の効率化につながるのだという見解が増えた。
점점 더 많은 의견에 따르면, 디지털 세계에 축적된 방대한 정보는 인류에게 새롭게 주어진 외부의 뇌로 간주할 수 있으며, 이것이 인간의 효율성을 높이는 데 도움이 되고 있다고 합니다.
外部脳を持てば、自分の脳を記憶装置にせず、思考の場として徹底できる、そう考える専門家も少なくない。
많은 전문가들은 만약 외부에 뇌가 있다면, 우리는 자신의 뇌를 단순한 기억장치가 아니라 사고하는 장소로 철저히 활용할 수 있을 것이라고 생각합니다.
しかし、外部脳に頼ることの代償が前頭葉の老化促進だとすれば、この考えに対しては慎重に対峙しなければならない。
그러나 외부의 뇌에 의존하는 것의 대가가 전두엽의 노화를 촉진하는 것이라면, 우리는 이 견해에 신중하게 접근할 필요가 있습니다.
自分の脳の中に情報や知識を記憶し、それを駆使してこそ生まれる連想や判断というものがある。
자신의 뇌에 정보나 지식을 기억하고, 그것을 활용해야 비로소 연상이나 판단이 생겨나는 것입니다.
これを頻繁に繰り返すことで、人間の脳の潜在力が引き出され、老化も防ぐことができる。
外部脳ができたことを謳歌する前に、自分の脳を鍛え、活用することの重要性を再認識する必要がありそうだ。
闇雲にデジタルへ脳の役目を託すことは、危険を伴うと言わざるを得ない。
外部脳に人間の脳が持つ元来の力を奪われかねないのだから。