人間の
脳の
一部に、
前頭葉というものがある。
この
前頭葉は、
意欲や
感情のコントロール、
思考や
想像のスイッチ
機能を
果たしていると
考えられている。
이 전두엽은 동기와 감정의 조절, 그리고 사고와 상상의 전환 기능을 담당하고 있는 것으로 여겨집니다.
そして、
長期記憶を
保持する
役割も
担っている。
또한, 그것은 장기 기억의 유지 역할도 담당하고 있습니다.
しかしここが、
脳の
中で
一番早く
老化が
始まるのだという。
하지만, 이것은 뇌에서 가장 빨리 노화가 시작된다고 알려진 부분입니다.
前頭葉の
老化に
拍車をかけると
懸念されているものがある。
전두엽의 노화를 촉진하는 것이 아닐까 하는 우려가 있습니다.
デジタルだ。
人間がパンコンやスマートフォン、インターネットなどに
頼り
過ぎるようになったことで、
自分の
頭の
中に
情報や
知識を
蓄積したり、
繰り
返し
引き
出す
機会が
減った。
사람들이 컴퓨터나 스마트폰, 인터넷에 점점 더 의존하게 됨에 따라, 자신의 머릿속에 정보나 지식을 축적하거나 그것들을 자주 떠올리는 기회가 줄어들고 있습니다.
それが
前頭葉の
老化をいっそう
促しているという
指摘がある。
이로 인해 전두엽의 노화가 더욱 촉진된다는 의견도 있습니다.
デジタルの
中に
蓄えられる
莫大な
情報を、
人間に
新たに
与えられた「
外部脳」だと
解釈し、これが
人間の
効率化につながるのだという
見解が
増えた。
점점 더 많은 의견이, 디지털 세계에 축적된 방대한 정보량을 인간에게 주어진 새로운 외부의 뇌로 볼 수 있으며, 이것이 인간의 효율을 높이는 데 도움이 되고 있다고 말하고 있습니다.
外部脳を
持てば、
自分の
脳を
記憶装置にせず、
思考の
場として
徹底できる、そう
考える
専門家も
少なくない。
많은 전문가들은 만약 외부의 두뇌가 있다면, 우리는 자신의 두뇌를 단순한 기억 저장 장치가 아니라 사고하는 장소로 철저하게 활용할 수 있다고 생각합니다.
しかし、
外部脳に
頼ることの
代償が
前頭葉の
老化促進だとすれば、この
考えに
対しては
慎重に
対峙しなければならない。
그러나 외부의 뇌에 의존하는 것의 대가가 전두엽의 노화를 촉진하는 것이라면, 우리는 이 견해에 신중하게 접근할 필요가 있습니다.
自分の
脳の
中に
情報や
知識を
記憶し、それを
駆使してこそ
生まれる
連想や
判断というものがある。
자신의 뇌에 정보나 지식을 기억하고, 그것을 활용해야 비로소 연상이나 판단이 생겨난다.