Logo
หน้าแรก
บทเรียน
สมุดบันทึก
พจนานุกรม
JLPT ข้อสอบฝึกหัด
วิดีโอ
อัปเกรด
Home
language
Logo Japanese
todai.easylife@gmail.com
(+84) 865 924 966
315 Truong Chinh, Ha Noi
www.todaiinews.com
DMCA.com Protection Status

เกี่ยวกับ Todaii Japanese

เรื่องราวแบรนด์คำถามที่พบบ่อยคู่มือผู้ใช้ข้อกำหนดและนโยบายข้อมูลการคืนเงิน

โซเชียลเนตเวิร์ค

Logo facebookLogo instagram

เวอร์ชันแอป

AppstoreGoogle play

แอปอื่น

Todaii German
Todaii French
Todaii Korean
Todaii English
Todaii Spanish
Todaii Chinese
DMCA.com Protection Status

ลิขสิทธิ์เป็นของบริษัท eUp Technology JSC

Copyright@2025

Loading...

สำนวนสั้นที่พบบ่อย

  1. สมุดบันทึก
  2. หมวดหมู่
  3. สำนวนสั้นที่พบบ่อย

雀の涙

[suzume no namida]
น้ำตานกกระจอก – น้อยจนดูน่าสงสาร นกกระจอกตัวเล็ก น้ำตาก็มีน้อยมาก – เป็นภาพเปรียบเทียบถึงปริมาณที่น้อยเกินไป ไม่เพียงพอจะใช้ → ใช้เมื่ออธิบายเงิน รางวัล หรือผลประโยชน์ที่น้อยเกินไป

立つ鳥跡を濁さず

[tatsu tori ato wo nigosazu]
นกบินไม่ทำให้น้ำขุ่น – ถอนตัวอย่างสะอาด นกบินจากไปโดยไม่ทิ้งร่องรอยวุ่นวาย – หมายถึงการจากไปโดยไม่ก่อปัญหา รักษาเกียรติไว้จนถึงที่สุด → ใช้เตือนเรื่องมารยาทเมื่อออกจากงาน ย้ายบ้าน เลิกกัน ฯลฯ

鶴の一声

[tsuru no hitokoe]
เสียงนกกระเรียน – คำเดียวตัดสิน นกกระเรียนเป็นนกหายาก เสียงร้องถือว่าสูงส่งและน่าเคารพ สำนวนนี้หมายถึงคำพูดของผู้มีอำนาจที่สามารถตัดสินทุกอย่างได้ → ใช้เมื่ออธิบายคนที่ 'พูดคำเดียวก็จบ' มีอิทธิพลมาก

馬の骨

[uma no hone]
กระดูกม้า – คนที่ไม่ทราบที่มา ม้าทุกตัวดูเหมือนกัน แยกไม่ออกจากกระดูก สำนวนนี้ใช้เรียกคนที่ไม่มีชื่อเสียงหรือไม่ทราบภูมิหลัง → ใช้ในเชิงดูถูกคนแปลกหน้า คนไม่น่าไว้วางใจ หรือคนที่ไม่มีสถานะ

ごまめの歯ぎしり

[gomame no hagishiri]
"ปลากะตักกัดฟัน" – โกรธแต่ทำอะไรไม่ได้ ごまめ คือปลาตัวเล็กที่ไม่มีฟัน ภาพของ "กัดฟัน" นี้แสดงถึงความโกรธแต่ไร้พลัง ต่อต้านไม่ได้ → ใช้เพื่อสื่อถึงความคับข้องใจในความเงียบ ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงสถานการณ์ได้

蜂の巣をつついたよう

[hachi no su wo tsutsuita you]
แหย่รังผึ้ง – ความวุ่นวาย สับสน เมื่อรังผึ้งถูกทำลายจะกระจายและวุ่นวาย – ภาพนี้เปรียบเสมือนสถานการณ์ที่กลายเป็นเสียงดังและสับสน → ใช้เมื่ออธิบายบรรยากาศที่ตึงเครียด อึกทึก และไร้ระเบียบ

ひっぱりだこ

[hippari dako]
ปลาหมึกถูกดึงไป – คนที่เป็นที่ต้องการ ทุกคนอยากได้ปลาหมึก จึงมีการแย่งชิงกันทุกที่ สำนวนนี้หมายถึงคนที่มีชื่อเสียงมาก ได้รับเชิญตลอดเวลา → ใช้เมื่อพูดถึงคนที่ฮอตและยุ่งเพราะมีคนต้องการตัวมาก

井の中の蛙(大海を知らず)

[inonaka no kawazu (taikai wo shirazu)]
กบอยู่ก้นบ่อ – คับแคบทางความคิด กบรู้จักเพียงท้องฟ้าเล็กๆ ในบ่อ – สำนวนนี้ใช้พูดถึงคนที่มีมุมมองแคบ ยังไม่เห็นโลกกว้าง → ใช้เพื่อวิจารณ์ทัศนคติที่หลงตัวเองและขาดความเข้าใจโดยรวม

蚊の鳴くような声

[kanonakuyōnakoe]
เสียงเหมือนยุงร้อง – เบาและแผ่วเบา เสียงอ่อนแรงเหมือนเสียงยุง – สำนวนนี้ใช้เพื่ออธิบายเสียงที่เบามาก แทบจะไม่ได้ยิน → ใช้เมื่ออธิบายเสียงที่ขี้อาย ขาดความมั่นใจ หรือเด็กที่ขี้อาย

まな板の上の鯉

[manaita no ue no koi]
ปลาบนเขียง – ไร้ทางสู้ ไม่มีทางถอย ปลาที่นอนอยู่บนเขียง รอเพียงถูกจัดการ – ภาพแทนสภาวะไร้หนทาง ไม่สามารถต่อต้านได้ → ใช้เมื่อมีคนถูกต้อนจนมุม เหลือแค่รอผลลัพธ์

虫の息

[mushi no iki]
ลมหายใจของแมลง – ริบหรี่ ใกล้ดับ ลมหายใจอ่อนแรงเหมือนแมลงใกล้ตาย – สำนวนนี้หมายถึงคนหรือสิ่งของที่อยู่ในสภาพอ่อนแอมาก แทบไม่มีความหวัง → ใช้เมื่ออธิบายสุขภาพที่ทรุดโทรมหรือธุรกิจที่ใกล้ล้มละลาย

泣き面に蜂

[nakitsura ni hachi]
หน้าที่กำลังร้องไห้กลับถูกผึ้งต่อย – เคราะห์ซ้ำกรรมซัด เพิ่งร้องไห้ก็ถูกผึ้งต่อยอีก – หมายถึงทุกข์อยู่แล้วยังมีเรื่องโชคร้ายอื่นซ้ำเติม → ใช้เมื่อพูดถึงสถานการณ์ที่โชคร้ายเกิดขึ้นต่อเนื่องกัน ยิ่งแย่ลงเรื่อย ๆ

鯖を読む

[saba wo yomu]
โกงนับปลาซาบะ – ปลอมแปลงตัวเลข ในอดีตเมื่อขายปลาซาบะ (鯖) คนมักจะนับเร็วและโกงจำนวน สำนวนนี้หมายถึงการจงใจบอกตัวเลขผิดเพื่อประโยชน์ส่วนตัว → ใช้เมื่อมีคนโกงอายุ ลดจำนวน หรือปรับตัวเลขตามใจตนเอง

蓼食う虫も好き好き

[tade kuu mushi mo suki zuki]
หนอนยังกินผักขม – แต่ละคนมีรสนิยมของตัวเอง 蓼 (ผักขม) มีรสขมแต่ก็ยังมีหนอนที่ชอบกิน – สำนวนนี้เน้นว่าความชอบของแต่ละคนไม่เหมือนกัน → ใช้เมื่ออยากพูดว่า "รสนิยมของคนอื่นเข้าใจยากจริง ๆ" แม้ตัวเองจะไม่เห็นด้วย

痘痕も靨

[abata mo ekubo]
รอยแผลเป็นก็เหมือนลักยิ้ม – เมื่อรักแล้วอะไรก็สวยงาม เมื่อรักแล้ว แม้แต่ข้อบกพร่องก็กลายเป็นเสน่ห์ – สำนวนที่แสดงมุมมองลำเอียงเมื่อชอบใครสักคน → ใช้เมื่อพูดถึงความรู้สึกว่า 'ความรักทำให้ตาบอด'

胡坐をかく

[agura wo kaku]
นั่งขัดสมาธิ – นั่งเฉย ๆ ได้ประโยชน์ ท่านั่งสบาย ๆ ไม่ทำอะไร – เปรียบเปรยถึงการไม่พยายามแต่ยังได้รับผลสำเร็จ → ใช้เมื่อต้องการวิจารณ์ทัศนคติที่พึ่งพาและไม่พยายามในการทำงานหรือการเรียน

ยูทิลิตี้