フォークの代わりに竹製の箸 脱プラ新法にコンビニなど対応

Bamboo chopsticks instead of forks: Convenience stores and others respond to new plastic-free law

Bamboo chopsticks instead of forks: Convenience stores and others respond to new plastic-free law
コンビニ店やホテルなどプラスチックの削減に向けた取り組みが始まりました

Convenience stores and hotels have begun efforts to reduce plastic.

Convenience stores and hotels have begun efforts to reduce plastic.
コンビニ大手のファミリーマートは、都内の10店舗で弁当などを購入した客にプラスチックのフォークや先割れスプーンの代わりに竹製の箸を提供しています

FamilyMart, a major convenience store chain, is offering bamboo chopsticks instead of plastic forks and spoons to customers who buy lunch boxes and other items at 10 of its stores in Tokyo.

FamilyMart, a major convenience store chain, is offering bamboo chopsticks instead of plastic forks and spoons to customers who buy lunch boxes and other items at 10 of its stores in Tokyo.
ホテルチェーンの東横インは1日から歯ブラシセットを客室に備え付けるのをやめ、フロントの横で客が必要な分を持っていく形に変更します

The hotel chain Toyoko Inn will stop providing toothbrush sets in guestrooms from April 1, and instead have customers take what they need next to the front desk.

The hotel chain Toyoko Inn will stop providing toothbrush sets in guestrooms from April 1, and instead have customers take what they need next to the front desk.
新しい法律では使い捨てプラスチックの12品目について事業者に削減目標の設定や提供方法の見直しなどを求めていて、各社が対応を始めています

The new law requires businesses to set reduction targets for 12 single-use plastic items and review the way they provide them, and companies have begun to respond.

The new law requires businesses to set reduction targets for 12 single-use plastic items and review the way they provide them, and companies have begun to respond.