일본 신문
毎月まいつき3みっかから7日なのかは「さかなの」になった
2022-11-07 12:00:00
번역
Anonymous 01:11 11/11/2022
1 0
etp5580 21:11 07/11/2022
0 0
번역 추가
毎月まいつき3みっかから7日なのかは「さかなの」になった
label.tran_page 매월 3일부터 7일은 「사카나의 날」이 되었다

水産庁すいさんちょう今月こんげつから、毎月まいつき3みっかから7日なのかまでを「さかなの」にめました

label.tran_page 수산청은 이달부터 매월 3일부터 7일까지를 「사카나의 날」로 결정했습니다.
国産こくさんさかななどのおいしさをってもらってたくさんべてもらうためです
label.tran_page 국산 생선 등 맛을 알고 많이 먹어주기 때문입니다

600ぐらい会社かいしゃなどが「さかなの」に協力きょうりょくするとっています

label.tran_page 600정도의 회사 등이 「사카나의 날」에 협력한다고 합니다
コンビニファミリーマートは、さかな使つかった自分じぶん会社かいしゃ商品しょうひんたくさんりたいとかんがえています
label.tran_page 편의점 패밀리마트는 물고기를 사용하여 자신의 회사의 상품을 많이 팔고 싶습니다.
電子でんしレンジあたたかくしてべるさかな商品しょうひん今月こんげつ下旬げじゅんからおおくします
label.tran_page 전자 레인지로 따뜻하게 해 먹는 물고기의 상품을 이번 달의 하순부터 많습니다
に「さかなの」をらせる案内あんないはじめています
label.tran_page 매장에 「사카나의 날」을 알리는 안내도 시작하고 있습니다

日本人にっぽんじんさかななどをべるりょうは、毎年まいとしています

label.tran_page 일본인이 물고기 등을 먹는 양은 매년 감소합니다.
「さかなの」に協力きょうりょくする会社かいしゃひとは「さかなべることが健康けんこうにも環境かんきょうにもいいとみんなったら、もっとべてくれるおもいます」とはなしていました
label.tran_page 「사카나의 날」에 협력하는 회사의 사람은 「물고기를 먹는 것이 건강에도 환경에도 좋다고 모두가 알면, 더 먹어 줄 것이라고 생각합니다」라고 말하고 있었습니다