Japanese newspaper
「すかいらーく」のみせでプラスチックのストローをやめる
2018-08-20 11:30:00
Translation
Anonymous 01:08 22/08/2018
0 0
Add translation
「すかいらーく」のみせでプラスチックのストローをやめる
label.tran_page Stop plastic straw at Sukaraku shop

すかいらーくホールディングス」という会社かいしゃは、経営けいえいしているレストランで、プラスチックストロー使つかことをやめるとめました

label.tran_page The company Skylark Holdings decided to stop using plastic straws at a restaurant that is running

まず12がつわりまでに、日本にっぽんに1300以上いじょうみせがある「ガスト」でやめます

label.tran_page By the end of December, I stop with \'Gast\' where there are more than 1,300 shops in Japan
そしてバーミヤン」や「ジョナサンなどでもやめます
label.tran_page And I will also stop Bamiyan and Jonathan
2020ねんまでに、日本にっぽん外国がいこくある全部ぜんぶの3200のみせでやめることにします
label.tran_page By 2020 we decide to stop at all 3,200 shops in Japan and foreign countries

会社かいしゃによると、1ねん使つかストローガストでは6000まんぼん全部ぜんぶみせで1おく500まんぼんになります

label.tran_page According to the company, the straw used for 1 year will be 60 million in Gust and 105 million in all stores
日本にっぽんレストランおおきな会社かいしゃで、全部ぜんぶみせでやめるとめた会社かいしゃはじめてです
label.tran_page It is the first company that decided to quit at all shops in a big Japanese restaurant restaurant

会社かいしゃは「プラスチックのごみでうみよごれていて、世界せかい問題もんだいになっているため、全部ぜんぶみせでやめることにしました」とはなしています

label.tran_page The company says, Because the sea is dirty with plastic garbage and it is a problem in the world, I decided to stop at all shops.
アメリカの「スターバックス」や「アメリカン航空こうくう」もやめることにしています
label.tran_page I\'m deciding to stop American Starbucks and American Airlines