Báo tiếng Nhật
手紙てがみ宛先あてさきかたがわからないどもがえている
2019-08-02 11:30:00
Bản dịch
Phong 07:08 02/08/2019
4 1
Thu Nguyen 12:08 02/08/2019
2 0
4number9 06:08 02/08/2019
0 0
Hong Nguyen 08:08 02/08/2019
0 0
thao thanh 09:08 02/08/2019
0 0
Thêm bản dịch
手紙てがみ宛先あてさきかたがわからないどもがえている
label.tran_page Tình trạng những đứa trẻ không biết cách viết tên người nhận trên lá thư ngày càng tăng

文部科学もんぶかがくしょう今年ことしの「全国学力ぜんこくがくりょくテスト」では、中学校ちゅうがっこう年生ねんせい国語こくごで、手紙てがみ宛先あてさきかた問題もんだいました

label.tran_page Bộ Giáo dục, Văn hóa, Thể thao, Khoa học và Công nghệ Nhật Bản đã tổ chức cuộc thi toàn quốc năm nay dành cho học sinh trung học năm 3 của môn ngữ văn,đã ra câu hỏi cách viết tên người nhận trên bức thư.

ただしいかたは、封筒ふうとうみぎ住所じゅうしょいて、なかに「さま」などをつけた相手あいて名前なまえきます

label.tran_page Cách viết đúng là bên phải phong thư sẽ ghi địa chỉ, chính giữa sẽ ghi tên người nhận hoặc tên người muốn gửi đi.
しかしただしくこたえた中学生ちゅうがくせいは57%だけでした
label.tran_page nhưng mà chỉ có 57% học sinh là làm đúng.
間違まちがったこたでは、相手あいて名前なまえみぎいたり、住所じゅうしょ一緒いっしょメールアドレスいたりしていました
label.tran_page câu trả lời sai của học sinh là tên người nhận ghi bên phải phong thư kèm theo địa chỉ và mail của người nhận.
ねんまえのテストでただしくこたえた中学生ちゅうがくせいは74%で、今年ことしは17ポイントひくくなりました
label.tran_page 7 năm trước thì tỉ lệ học sinh trả lời đúng là 74%,năm nay đã giảm 17%

インターネットのSNSを使つかことがえて、どもたちが手紙てがみ機会きかいすくなくなっているようです

label.tran_page Hiện nay thì việc dùng tin nhắn trên internet ngày càng tăng,làm cho cơ hội để học sinh có thể biết cách ghi thư đã dần mất đi.

日本語にほんご研究けんきゅうしている大学だいがく先生せんせいは「手紙てがみだからつたえることができる気持きもあるおもいます

label.tran_page theo như Thầy giáo trường ĐH nghiên cứu về tiếng Nhật thì “ nếu viết thư thì có thể truyền đạt cảm giác, thành ý vào trong đó .
どもたちには手紙てがみのいいところを大切たいせつにしてほしいです」とはなしています
label.tran_page muốn các em hiểu rõ điểm tốt,quan trọng của bức thư”