ベトナム「争いは平和的に」外国船へ武器使用認める中国に懸念

Việt Nam Xung đột là hòa bình Lo ngại Trung Quốc cho phép tàu nước ngoài sử dụng vũ khí

Việt Nam Xung đột là hòa bình Lo ngại Trung Quốc cho phép tàu nước ngoài sử dụng vũ khí
中国が、周辺海域で監視を行う中国海警局の任務などを定めた法律の草案の中で、武器を使用できるとしていることについて、南シナ海で中国と領有権を争うベトナムの外務省は「争いは平和的な方法で解決することを支持する」として、懸念を示しました

Bộ Ngoại giao Việt Nam, nước đang tranh giành chủ quyền với Trung Quốc ở Biển Đông, cho rằng Trung Quốc có thể sử dụng vũ khí trong dự thảo luật quy định nhiệm vụ của Cục Cảnh sát biển Trung Quốc giám sát các vùng biển xung quanh. Ủng hộ một giải pháp hòa bình.

Bộ Ngoại giao Việt Nam, nước đang tranh giành chủ quyền với Trung Quốc ở Biển Đông, cho rằng Trung Quốc có thể sử dụng vũ khí trong dự thảo luật quy định nhiệm vụ của Cục Cảnh sát biển Trung Quốc giám sát các vùng biển xung quanh. Ủng hộ một giải pháp hòa bình.
中国の立法機関、全人代=全国人民代表大会が公表した「海警法」の草案では、中国海警局は管轄する海域で違法に活動し停船命令などに従わない外国の船舶には、武器を使用できるとしています

Theo dự thảo Luật Cảnh sát biển do cơ quan lập pháp Trung Quốc công bố, Toàn dân = Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc, Cục Cảnh sát biển Trung Quốc sẽ sử dụng vũ khí đối với các tàu nước ngoài hoạt động trái phép trong vùng biển thuộc quyền của họ và không chấp hành lệnh dừng. Nó được cho là có thể sử dụng được

Theo dự thảo Luật Cảnh sát biển do cơ quan lập pháp Trung Quốc công bố, Toàn dân = Đại hội đại biểu nhân dân toàn quốc, Cục Cảnh sát biển Trung Quốc sẽ sử dụng vũ khí đối với các tàu nước ngoài hoạt động trái phép trong vùng biển thuộc quyền của họ và không chấp hành lệnh dừng. Nó được cho là có thể sử dụng được
また、「人工島や施設の安全を守るために必要な措置をとる」という文言もあり、南シナ海で軍事拠点化を進めている島を念頭にしているものとみられます

Ngoài ra, có tuyên bố rằng chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết để bảo vệ an toàn cho các đảo nhân tạo và các cơ sở

Ngoài ra, có tuyên bố rằng chúng tôi sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết để bảo vệ an toàn cho các đảo nhân tạo và các cơ sở
これについて、ベトナム外務省のナム副報道官は5日の記者会見で、中国と領有権を争っている南シナ海の島の名前を挙げたうえで、「ベトナムには主権を主張できる歴史的な根拠がある」と述べ、中国をけん制しました

Tại cuộc họp báo ngày 5/5, Phó phát ngôn viên Nam Bộ Ngoại giao Việt Nam đã nhắc đến tên hòn đảo đang tranh giành chủ quyền với Trung Quốc và cho rằng “Những cơ sở lịch sử để tuyên bố chủ quyền với Việt Nam. Có, ông nói, và kiềm chế Trung Quốc.

Tại cuộc họp báo ngày 5/5, Phó phát ngôn viên Nam Bộ Ngoại giao Việt Nam đã nhắc đến tên hòn đảo đang tranh giành chủ quyền với Trung Quốc và cho rằng “Những cơ sở lịch sử để tuyên bố chủ quyền với Việt Nam. Có, ông nói, và kiềm chế Trung Quốc.
そのうえで、「ベトナムは、すべての争いは国際法にしたがって平和的な方法で解決することを支持する」と述べ、懸念を示しました

Việt Nam ủng hộ việc giải quyết hòa bình mọi tranh chấp phù hợp với luật pháp quốc tế

Việt Nam ủng hộ việc giải quyết hòa bình mọi tranh chấp phù hợp với luật pháp quốc tế
南シナ海をめぐってベトナムは、ことし4月、中国海警局の船と衝突したベトナム漁船が沈没したことや、中国が南シナ海の島々に行政区を設置したり、軍事演習を実施したりするなど活動を活発化させていることに警戒を強めています

Trên Biển Đông, Việt Nam đã có nhiều hoạt động vào tháng 4 năm nay, bao gồm vụ đánh chìm tàu đánh cá của Việt Nam va chạm với tàu của Cục Cảnh sát biển Trung Quốc, Trung Quốc thành lập các đặc khu hành chính trên các đảo ở Biển Đông và tiến hành các cuộc tập trận quân sự. Tôi đang trở nên cảnh giác hơn về việc làm

Trên Biển Đông, Việt Nam đã có nhiều hoạt động vào tháng 4 năm nay, bao gồm vụ đánh chìm tàu đánh cá của Việt Nam va chạm với tàu của Cục Cảnh sát biển Trung Quốc, Trung Quốc thành lập các đặc khu hành chính trên các đảo ở Biển Đông và tiến hành các cuộc tập trận quân sự. Tôi đang trở nên cảnh giác hơn về việc làm
このため、ベトナムは、国際社会との連携強化を進めていて、今月12日から開催されるASEAN=東南アジア諸国連合の一連の首脳会議でも、南シナ海の問題について各国と意見を交わすものとみられます

Vì lý do này, Việt Nam đang tăng cường hợp tác với cộng đồng quốc tế, và dự kiến sẽ trao đổi ý kiến với từng nước về vấn đề Biển Đông tại một loạt các cuộc họp cấp cao của Liên minh các nước ASEAN-Đông Nam Á sẽ được tổ chức từ ngày 12 tháng này.

Vì lý do này, Việt Nam đang tăng cường hợp tác với cộng đồng quốc tế, và dự kiến sẽ trao đổi ý kiến với từng nước về vấn đề Biển Đông tại một loạt các cuộc họp cấp cao của Liên minh các nước ASEAN-Đông Nam Á sẽ được tổ chức từ ngày 12 tháng này.