일본 신문
宮城みやぎけん 神社じんじゃひとつめたいうみはいってこころからだきれいにする
2020-01-21 11:30:00
번역
Anonymous 03:01 21/01/2020
0 0
번역 추가
宮城みやぎけん 神社じんじゃひとつめたいうみはいってこころからだきれいにする
label.tran_page 미야기 현 신사 사람이 차가운 바다에 들어가 몸과 마음을 깨끗이하는

大寒だいかん」は、むかしこよみで1ねんでいちばんさむころだとわれています

label.tran_page ”大寒”옛날 달력에서 1 년에 가장 추운 때라고 알려져 있습니다
今年ことしは1がつ20はつかで、いつもとしよりあたたかいところおおくなりました
label.tran_page 올해는 1 월 20 일에서 항상 나이보다 따뜻한 곳이 많아졌습니다

20はつか宮城みやぎけん七ヶ浜しちがはままち海岸かいがんで「大寒だいかんみそぎ」がありました

label.tran_page 20 일 미야기 현시 치가 하마 정 해안에서 ”大寒 禊”가있었습니다
神社じんじゃひとつめたいうみはいって、こころからだきれいにする行事ぎょうじです
label.tran_page 신사의 사람이 차가운 바다에 들어가 몸과 마음을 청소하는 행사입니다⁶
宮城みやぎけんある神社じんじゃ仕事しごとをしている40さい以下いかの20にんぐらい参加さんかしました
label.tran_page 미야기 현에있는 신사에서 일을하고있는 40 세 이하의 20 명 정도가 참가했습니다

太陽たいようまえ午前ごぜんすぎ、ふんどしうす着物きものひとたちが海岸かいがんあつまりました

label.tran_page 태양이 나오기 전인 오전 6시 넘어, 들보이나 얇은 옷들이 해안에 모였습니다
みんなふねこぐような動作どうさをして、からだあたたかくしたあと、うみに5ふんぐらいはいりました
label.tran_page 모두 배를 젓는 동작을하여 몸을 따뜻하게 한 뒤 바다로 5 분 정도 들어갔습니다

いちばんわか22さい女性じょせいは「うみはいってすがすがしい気持きもになりました

label.tran_page 가장 젊은 22 세의 여성은 ”바다에 들어가 시원한 기분이되었습니다
宮城みやぎけんおおきな地震じしんがあってからもうすぐねんです
label.tran_page 미야기 현에 큰 지진이 있고 나서 곧 9 년입니다
みんな元気げんきごしてほしいとおもいます」とはなしていました
label.tran_page 모두 잘 지내고 좋겠다고 생각합니다」라고 이야기하고있었습니다