家族など6人が殺された事件 血が付いたナタが見つかる

六人被杀事件 染有血迹得弯刀被找到

六人被杀事件 染有血迹得弯刀被找到
11月26日、宮崎県高千穂町の72歳の男性の家で6人が亡くなっているのが見つかりました

11月26号,宫崎县高千穗町的72岁男性家中发现六人死亡

11月26号,宫崎县高千穗町的72岁男性家中发现六人死亡
亡くなった
人はこの
男性、
妻、
息子の
妻、21
歳の
孫、7
歳の
孫、
息子の
友達です

死者为此位男性,其妻子,其儿媳,21岁的孙子,7岁的孙子和儿子的朋友。

死者为此位男性,其妻子,其儿媳,21岁的孙子,7岁的孙子和儿子的朋友。

警察判定为杀人事件

警察判定为杀人事件
NHKが
取材すると、
木の
枝などを
切るのに
使うナタが
家の
中で
見つかったことがわかりました

据NHK所获资料,在家中找到了用于砍伐树枝的弯刀

据NHK所获资料,在家中找到了用于砍伐树枝的弯刀

弯刀上沾有血迹

弯刀上沾有血迹
この事件のあと、息子がどこにいるかわからなくなっていました

此案件发生后,其儿子行踪不明

此案件发生后,其儿子行踪不明
しかし、27日、高千穂町の川で息子が亡くなっているのが見つかりました

但是,27号在高千穗町的河中发现其儿子已死亡。

但是,27号在高千穗町的河中发现其儿子已死亡。
息子は25日まで、自分の妻と7歳の子どもと一緒に旅行に行っていたことがわかりました

其儿子和自己的妻子,7岁的儿子,于25日之前在一起旅行

其儿子和自己的妻子,7岁的儿子,于25日之前在一起旅行
息子の
友達は25
日の
夜、
夫婦のけんかを
止めると
言って、
この家に
行ったようです

儿子的朋友说是为了劝阻夫妻两人的吵架,于25日晚来到了此家

儿子的朋友说是为了劝阻夫妻两人的吵架,于25日晚来到了此家
警察は、
息子が
事件について
何か
知っていたと
考えて、
調べています

警察就儿子了解事情的经过为猜想展开了调查

警察就儿子了解事情的经过为猜想展开了调查