ベトナムの技能実習生 日本に来る前に払うお金を少なくする

越南技能实习生来日本前支付更少的钱

越南技能实习生来日本前支付更少的钱
働きながら技術を習う技能実習生の中で、ベトナム人は去年12月に16万人いて、全体の58%でした

在工作中学习技术的技能实习生中,去年12月有16万越南人,占总数的58%。

在工作中学习技术的技能实习生中,去年12月有16万越南人,占总数的58%。
外務省などによると、ベトナムの実習生は普通、日本に来る前に50万円から100万円ぐらい必要です

据外务省称,越南学员通常需要50万至100万日元左右才能来日本。

据外务省称,越南学员通常需要50万至100万日元左右才能来日本。
実習生の
世話をしている
ベトナムの
団体に
払うお
金や、
日本語の
勉強などに
必要なお
金です

这是支付给照顾学员的越南组织的钱和学习日语所需的钱。

这是支付给照顾学员的越南组织的钱和学习日语所需的钱。
仕事の
情報を
紹介する
ベトナムの
会社に
払うお
金も
入っていて、20
万円になることもあります

介绍工作信息的越南公司也有钱,可以是20万日元。

介绍工作信息的越南公司也有钱,可以是20万日元。
お金を借りている実習生もたくさんいて、大変です

借钱的练习生多,难

借钱的练习生多,难
このため日本とベトナムは、実習生が自分で仕事や給料などの情報を調べることができるようにします

为此,日本和越南将允许学徒自行查询工作和工资等信息。

为此,日本和越南将允许学徒自行查询工作和工资等信息。

我正在考虑一个在智能手机上免费检查的系统

我正在考虑一个在智能手机上免费检查的系统
日本と
ベトナムは
来年ごろから
このシステムを
少しずつ
使いたいと
考えています

日本和越南希望从明年左右开始逐步使用该系统。

日本和越南希望从明年左右开始逐步使用该系统。