日本に入る決まりが厳しくなって日本語学校も困っている

Các quy tắc để vào Nhật Bản ngày càng khắt khe hơn và các trường dạy tiếng Nhật đang gặp rắc rối

Các quy tắc để vào Nhật Bản ngày càng khắt khe hơn và các trường dạy tiếng Nhật đang gặp rắc rối
東京の新宿区にある日本語学校には、中国人の留学生が約40人います

Có khoảng 40 sinh viên quốc tế Trung Quốc tại một trường dạy tiếng Nhật ở Shinjuku-ku, Tokyo

Có khoảng 40 sinh viên quốc tế Trung Quốc tại một trường dạy tiếng Nhật ở Shinjuku-ku, Tokyo
新しいコロナ
ウイルスがうつらないように、
学校は3
月から
休みになっています

Các trường học đóng cửa từ tháng 3 để các coronavirus mới không lây lan

Các trường học đóng cửa từ tháng 3 để các coronavirus mới không lây lan
13日に行う予定だった卒業式は中止になりました

Lễ tốt nghiệp dự kiến tổ chức vào ngày 13 đã bị hủy bỏ

Lễ tốt nghiệp dự kiến tổ chức vào ngày 13 đã bị hủy bỏ
入学式は予定の4月8日より遅くすることを決めています

Lễ khai mạc đã được quyết định muộn hơn dự kiến vào ngày 8 tháng 4

Lễ khai mạc đã được quyết định muộn hơn dự kiến vào ngày 8 tháng 4
日本の政府は9日から、ウイルスがうつっている人が多い中国と韓国から日本に来た人は、家やホテルに2週間いてもらうことにしました

Từ ngày 9, chính phủ Nhật Bản đã quyết định rằng những người đến Nhật Bản từ Trung Quốc và Hàn Quốc, những người có nhiều người bị nhiễm virut, phải ở nhà hoặc khách sạn trong 2 tuần.

Từ ngày 9, chính phủ Nhật Bản đã quyết định rằng những người đến Nhật Bản từ Trung Quốc và Hàn Quốc, những người có nhiều người bị nhiễm virut, phải ở nhà hoặc khách sạn trong 2 tuần.

Chính phủ cũng thắt chặt quy tắc thị thực

Chính phủ cũng thắt chặt quy tắc thị thực
このためこの
学校では、4
月に
入学する
予定の
約30
人の
中国人の
留学生が、
日本にいつ
来ることが
できるかわからなくなりました

Vì lý do này, khoảng 30 sinh viên quốc tế Trung Quốc đang có kế hoạch đăng ký vào tháng Tư không biết khi nào họ có thể đến Nhật Bản tại trường này

Vì lý do này, khoảng 30 sinh viên quốc tế Trung Quốc đang có kế hoạch đăng ký vào tháng Tư không biết khi nào họ có thể đến Nhật Bản tại trường này
学校の校長は「しかたがないことだと思いますが、これからの予定がどうなるかわからないので心配です

Hiệu trưởng nhà trường nói: Tôi nghĩ đó là điều không thể tránh khỏi, nhưng tôi lo lắng vì tôi không biết điều gì sẽ xảy ra trong tương lai.

Hiệu trưởng nhà trường nói: Tôi nghĩ đó là điều không thể tránh khỏi, nhưng tôi lo lắng vì tôi không biết điều gì sẽ xảy ra trong tương lai.
留学生が安心して入学できるようになるまで待つだけです」と話していました

Chúng ta chỉ cần đợi cho đến khi các sinh viên quốc tế có thể tự tin bước vào.

Chúng ta chỉ cần đợi cho đến khi các sinh viên quốc tế có thể tự tin bước vào.
日本に入る決まりが厳しくなって日本語学校も困っている

Quyết định vào Nhật Bản trở lên khắt khe hơn, khiến các trường học Tiếng Nhật trở lên khó khăn.

Quyết định vào Nhật Bản trở lên khắt khe hơn, khiến các trường học Tiếng Nhật trở lên khó khăn.
東京の新宿区にある日本語学校には、中国人の留学生が約40人います

Tại trg dạy tiếng Nhật ở Shinjyuku Tokyo , có khoảng 40 du học sinh Trung Quốc.

Tại trg dạy tiếng Nhật ở Shinjyuku Tokyo , có khoảng 40 du học sinh Trung Quốc.
新しいコロナ
ウイルスがうつらないように、
学校は3
月から
休みになっています

Để tránh lây nhiễm dịch mới Corona, trường học được nghỉ bắt đầu từ tháng 3.

Để tránh lây nhiễm dịch mới Corona, trường học được nghỉ bắt đầu từ tháng 3.
13日に行う予定だった卒業式は中止になりました

Buổi tốt nghiệp dự tính vào ngày 13 đã bị huỷ bỏ.

Buổi tốt nghiệp dự tính vào ngày 13 đã bị huỷ bỏ.
入学式は予定の4月8日より遅くすることを決めています

Lễ nhập học được quyết định muộn hơn so với ngày dự tính mùng 8 tháng 4.

Lễ nhập học được quyết định muộn hơn so với ngày dự tính mùng 8 tháng 4.
日本の政府は9日から、ウイルスがうつっている人が多い中国と韓国から日本に来た人は、家やホテルに2週間いてもらうことにしました

Từ ngày mùng 9, chính phủ đã đưa ra quyết định , nhiều người nhiễm virut từ Hàn Quốc và Trung quốc ,những người đến Nhật Bản đó sẽ phải ở trong nhà hoặc khách sạn 2 tuần.

Từ ngày mùng 9, chính phủ đã đưa ra quyết định , nhiều người nhiễm virut từ Hàn Quốc và Trung quốc ,những người đến Nhật Bản đó sẽ phải ở trong nhà hoặc khách sạn 2 tuần.

Chính phủ đã siết chặt visa hơn.

Chính phủ đã siết chặt visa hơn.
このためこの
学校では、4
月に
入学する
予定の
約30
人の
中国人の
留学生が、
日本にいつ
来ることが
できるかわからなくなりました

Vì vậy, dự kiến nhâp học tại trường này có khoảng 30 người Trung Quốc,và không thể biết được họ có thể tới Nhật Bản khi nào.

Vì vậy, dự kiến nhâp học tại trường này có khoảng 30 người Trung Quốc,và không thể biết được họ có thể tới Nhật Bản khi nào.
学校の校長は「しかたがないことだと思いますが、これからの予定がどうなるかわからないので心配です

Hiệu trường trường có chia sẻ” Tôi nghĩ đó là điều không thể tránh khỏi,nhưng tôi k biết đc những dự tính sau này sẽ trở nên như nào nên tôi rất lo lắng.

Hiệu trường trường có chia sẻ” Tôi nghĩ đó là điều không thể tránh khỏi,nhưng tôi k biết đc những dự tính sau này sẽ trở nên như nào nên tôi rất lo lắng.
留学生が安心して入学できるようになるまで待つだけです」と話していました

Các bạn du học sinh hãy trờ đến lúc có thể an tâm nhập học”

Các bạn du học sinh hãy trờ đến lúc có thể an tâm nhập học”