ロシア、「非労働期間」を4月30日まで延長

Nga kéo dài 'thời gian không làm việc' cho đến ngày 30 tháng 4

Nga kéo dài 'thời gian không làm việc' cho đến ngày 30 tháng 4
新型コロナウイルスの感染拡大を抑えるため、ロシアのプーチン大統領が、国民に実質1か月間の休みを与えると発表しました

Tổng thống Nga Putin tuyên bố sẽ cho mọi người nghỉ một tháng để hạn chế sự lây lan của coronavirus mới

Tổng thống Nga Putin tuyên bố sẽ cho mọi người nghỉ một tháng để hạn chế sự lây lan của coronavirus mới
プーチン大統領は先月30日からの1週間を「非労働期間」としていましたが、その期間を4月30日まで延長すると発表しました

Putin đã tuyên bố một tuần không làm việc từ ngày 30 tháng trước là thời gian không làm việc

Putin đã tuyên bố một tuần không làm việc từ ngày 30 tháng trước là thời gian không làm việc
感染拡大を防ぐため、国民に実質1か月間の休みを与え、自宅にとどまるよう求めていて、雇用者には給料の支払いが義務付けられます

Người sử dụng lao động được yêu cầu trả lương, cho công dân nghỉ một tháng và ở nhà để ngăn ngừa lây truyền.

Người sử dụng lao động được yêu cầu trả lương, cho công dân nghỉ một tháng và ở nhà để ngăn ngừa lây truyền.
生活必需品の販売店や薬局、それに政府機関や医療機関などの職員は例外として働くことになります

Các ngoại lệ bao gồm các nhà bán lẻ nhu yếu phẩm hàng ngày, nhà thuốc, và nhân viên chính phủ và y tế

Các ngoại lệ bao gồm các nhà bán lẻ nhu yếu phẩm hàng ngày, nhà thuốc, và nhân viên chính phủ và y tế
ロシアでは2日、700人を超える感染者が一日で死亡したと報告されるなど、危機感が募っています

Ở Nga, một cảm giác khủng hoảng đang tăng lên, với hơn 700 người nhiễm bệnh được báo cáo đã chết trong một ngày vào ngày 2

Ở Nga, một cảm giác khủng hoảng đang tăng lên, với hơn 700 người nhiễm bệnh được báo cáo đã chết trong một ngày vào ngày 2
ロシア、「非労働期間」を4月30日まで延長

Nga kéo dài thời gian dừng làm việc đến ngày 30 tháng 4.

Nga kéo dài thời gian dừng làm việc đến ngày 30 tháng 4.
新型コロナウイルスの感染拡大を抑えるため、ロシアのプーチン大統領が、国民に実質1か月間の休みを与えると発表しました

Để kiềm chế sự lây lan của virus corona, tổng thống Nga Putin đã tuyên bố cho toàn dân nghỉ làm 1 tháng.

Để kiềm chế sự lây lan của virus corona, tổng thống Nga Putin đã tuyên bố cho toàn dân nghỉ làm 1 tháng.
プーチン大統領は先月30日からの1週間を「非労働期間」としていましたが、その期間を4月30日まで延長すると発表しました

Tổng thống Putin cho biết đã áp dụng kế hoạch thời gian không làm việc từ ngày 30 tháng trước nhưng đã kéo dài thời gian đó đến ngày 30 tháng 4.

Tổng thống Putin cho biết đã áp dụng kế hoạch thời gian không làm việc từ ngày 30 tháng trước nhưng đã kéo dài thời gian đó đến ngày 30 tháng 4.
感染拡大を防ぐため、国民に実質1か月間の休みを与え、自宅にとどまるよう求めていて、雇用者には給料の支払いが義務付けられます

Để phòng tránh sự lây lan của virus, toàn dân được nghỉ làm 1 tháng,

Để phòng tránh sự lây lan của virus, toàn dân được nghỉ làm 1 tháng,
生活必需品の販売店や薬局、それに政府機関や医療機関などの職員は例外として働くことになります

Các cửa thàng bán nhu yếu phẩm và thuốc, cơ quan chính phủ cũng như các cán bộ y tế là các trường hợp ngoại lệ, vẫn làm việc bình thường.

Các cửa thàng bán nhu yếu phẩm và thuốc, cơ quan chính phủ cũng như các cán bộ y tế là các trường hợp ngoại lệ, vẫn làm việc bình thường.
ロシアでは2日、700人を超える感染者が一日で死亡したと報告されるなど、危機感が募っています

Đến ngày 2 với báo cáo có hơn 700 ca tử vong trong 1 ngày đã làm tăng muối lo ngại về virus ở Nga.

Đến ngày 2 với báo cáo có hơn 700 ca tử vong trong 1 ngày đã làm tăng muối lo ngại về virus ở Nga.
ロシア、「非労働期間」を4月30日まで延長

Nga, kéo dài thời gian phi lao động đến 30/4

Nga, kéo dài thời gian phi lao động đến 30/4
新型コロナウイルスの感染拡大を抑えるため、ロシアのプーチン大統領が、国民に実質1か月間の休みを与えると発表しました

để hạn chế sự lây lan do vitrut corona chủng mới, tổng thống Nga phát biểu: gây ra kì nghỉ thực kéo dài 1 tháng toàn dân.

để hạn chế sự lây lan do vitrut corona chủng mới, tổng thống Nga phát biểu: gây ra kì nghỉ thực kéo dài 1 tháng toàn dân.
プーチン大統領は先月30日からの1週間を「非労働期間」としていましたが、その期間を4月30日まで延長すると発表しました

Đã bắt đầu thời kì phi lao động 1 tuần từ 30 tháng trước, nhưng kì hạn sẽ kéo dài đến 30/4

Đã bắt đầu thời kì phi lao động 1 tuần từ 30 tháng trước, nhưng kì hạn sẽ kéo dài đến 30/4
感染拡大を防ぐため、国民に実質1か月間の休みを与え、自宅にとどまるよう求めていて、雇用者には給料の支払いが義務付けられます

để tránh sự lan rộng, dẫn đến kì nghỉ thực kéo dài 1 tháng toàn dân, yêu cầu mọi người ở nguyên trong nhà mình, nhà tuyển dụng thì có nghĩa vụ chi trả lương.

để tránh sự lan rộng, dẫn đến kì nghỉ thực kéo dài 1 tháng toàn dân, yêu cầu mọi người ở nguyên trong nhà mình, nhà tuyển dụng thì có nghĩa vụ chi trả lương.
生活必需品の販売店や薬局、それに政府機関や医療機関などの職員は例外として働くことになります

Cửa hàng thuốc, bán nhu yếu phẩm, ngoài ra nhân viên của cơ sở y tế, cơ quan hành chính nhà nước thì ngoại lệ vẫn làm việc bình thường

Cửa hàng thuốc, bán nhu yếu phẩm, ngoài ra nhân viên của cơ sở y tế, cơ quan hành chính nhà nước thì ngoại lệ vẫn làm việc bình thường
ロシアでは2日、700人を超える感染者が一日で死亡したと報告されるなど、危機感が募っています

ở Nga ngày mồng 2, người nhiễm bệnh đã chết trong 1 ngày là 700 người được báo cáo, tạo nên sự khủng hoảng

ở Nga ngày mồng 2, người nhiễm bệnh đã chết trong 1 ngày là 700 người được báo cáo, tạo nên sự khủng hoảng
ロシア、「非労働期間」を4月30日まで延長

Nga kéo dài thời gian nghỉ làm việc đến ngày 30/4.

Nga kéo dài thời gian nghỉ làm việc đến ngày 30/4.
新型コロナウイルスの感染拡大を抑えるため、ロシアのプーチン大統領が、国民に実質1か月間の休みを与えると発表しました

Để virus corona chủng mới không tiếp tục lan rộng, tổng thống Nga Putin đã thông báo cho toàn dân nghỉ làm trong 1 tháng tới.

Để virus corona chủng mới không tiếp tục lan rộng, tổng thống Nga Putin đã thông báo cho toàn dân nghỉ làm trong 1 tháng tới.
プーチン大統領は先月30日からの1週間を「非労働期間」としていましたが、その期間を4月30日まで延長すると発表しました

Tổng thống Nga Putin đã ra quyết định ngưng làm việc trong 1 tuần bắt đầu từ ngày 30/3, tuy nhiên, ông đã thông báo rằng khoảng thời gian này sẽ được kéo dài đến ngày 30/4.

Tổng thống Nga Putin đã ra quyết định ngưng làm việc trong 1 tuần bắt đầu từ ngày 30/3, tuy nhiên, ông đã thông báo rằng khoảng thời gian này sẽ được kéo dài đến ngày 30/4.
感染拡大を防ぐため、国民に実質1か月間の休みを与え、自宅にとどまるよう求めていて、雇用者には給料の支払いが義務付けられます

Để phòng chống dịch covid-19 lan rộng, ông đã yêu cầu người dân không ra ngoài làm việc và ở yên trong nhà mình, ông cũng yêu cầu rằng người tuyển dụng lao động có nghĩa vụ phải trả lương cho công nhân theo hợp đồng.

Để phòng chống dịch covid-19 lan rộng, ông đã yêu cầu người dân không ra ngoài làm việc và ở yên trong nhà mình, ông cũng yêu cầu rằng người tuyển dụng lao động có nghĩa vụ phải trả lương cho công nhân theo hợp đồng.
生活必需品の販売店や薬局、それに政府機関や医療機関などの職員は例外として働くことになります

Các nhân viên của các cửa hàng bán nhu yếu phẩm, hiệu thuốc, và các nhân viên thuộc cơ quan chính phủ, tổ chức y tế là trường hợp ngoại lệ và vẫn sẽ làm việc bình thường.

Các nhân viên của các cửa hàng bán nhu yếu phẩm, hiệu thuốc, và các nhân viên thuộc cơ quan chính phủ, tổ chức y tế là trường hợp ngoại lệ và vẫn sẽ làm việc bình thường.
ロシアでは2日、700人を超える感染者が一日で死亡したと報告されるなど、危機感が募っています

Ở Nga, các báo cáo như số người chết đã tăng thêm 700 người chỉ trong 1 ngày mùng 2/4, đã gây hoang mang, lo lắng cho cư dân Nga.

Ở Nga, các báo cáo như số người chết đã tăng thêm 700 người chỉ trong 1 ngày mùng 2/4, đã gây hoang mang, lo lắng cho cư dân Nga.
ロシア、「非労働期間」を4月30日まで延長

Nga sẽ kéo dài không làm việc đến ngày 30 tháng 4

Nga sẽ kéo dài không làm việc đến ngày 30 tháng 4
新型コロナウイルスの感染拡大を抑えるため、ロシアのプーチン大統領が、国民に実質1か月間の休みを与えると発表しました

Tổng thống putin của nga đã tuyên bố để hạn chế sự lây lan của virut mới người dân sẽ nghỉ khoảng 1 tháng

Tổng thống putin của nga đã tuyên bố để hạn chế sự lây lan của virut mới người dân sẽ nghỉ khoảng 1 tháng
プーチン大統領は先月30日からの1週間を「非労働期間」としていましたが、その期間を4月30日まで延長すると発表しました

Tổng thống putin đã có bài phát biểu .sẽ không làm việc trong khoảng 1 tuần từ ngày 30 tháng trươc.nhưng sẽ kéo dài đến ngày 30 tháng 4 thời kì đó

Tổng thống putin đã có bài phát biểu .sẽ không làm việc trong khoảng 1 tuần từ ngày 30 tháng trươc.nhưng sẽ kéo dài đến ngày 30 tháng 4 thời kì đó
感染拡大を防ぐため、国民に実質1か月間の休みを与え、自宅にとどまるよう求めていて、雇用者には給料の支払いが義務付けられます

Người sử dụng lao động được yêu cầu trả lương, cho công dân nghỉ một tháng và ở nhà để ngăn ngừa lây truyền.

Người sử dụng lao động được yêu cầu trả lương, cho công dân nghỉ một tháng và ở nhà để ngăn ngừa lây truyền.
生活必需品の販売店や薬局、それに政府機関や医療機関などの職員は例外として働くことになります

Ngoại lệ nhân viên cơ quan chính phủ ,y tế,hiệu thuốc ,cửa hàng bán sp thiết yếu cho sinh hoạt được làm việc

Ngoại lệ nhân viên cơ quan chính phủ ,y tế,hiệu thuốc ,cửa hàng bán sp thiết yếu cho sinh hoạt được làm việc
ロシアでは2日、700人を超える感染者が一日で死亡したと報告されるなど、危機感が募っています

Vào ngày mồng 2,nga đã thông báo số người nhiễm bệnh tăng lên 700 người ,và đac chết trong 1 ngày.khủng hoảng tăng lên

Vào ngày mồng 2,nga đã thông báo số người nhiễm bệnh tăng lên 700 người ,và đac chết trong 1 ngày.khủng hoảng tăng lên
ロシア、「非労働期間」を4月30日まで延長

Nước Nga kéo dài thời gian nghỉ làm việc đến ngày 30 tháng 4

Nước Nga kéo dài thời gian nghỉ làm việc đến ngày 30 tháng 4
新型コロナウイルスの感染拡大を抑えるため、ロシアのプーチン大統領が、国民に実質1か月間の休みを与えると発表しました

Tổng thống Putin của nước Nga đã phát biểu rằng sẽ cho toàn dân nghỉ một tháng để kiềm chế sự lan rộng của virut corona

Tổng thống Putin của nước Nga đã phát biểu rằng sẽ cho toàn dân nghỉ một tháng để kiềm chế sự lan rộng của virut corona
プーチン大統領は先月30日からの1週間を「非労働期間」としていましたが、その期間を4月30日まで延長すると発表しました

Tổng thống Putin đã phát biểu vào tháng trước đã cho toàn dân nghỉ 1 tuần không làm việc nhưng thời gian sẽ kéo dài đến ngày 30 tháng 4

Tổng thống Putin đã phát biểu vào tháng trước đã cho toàn dân nghỉ 1 tuần không làm việc nhưng thời gian sẽ kéo dài đến ngày 30 tháng 4
感染拡大を防ぐため、国民に実質1か月間の休みを与え、自宅にとどまるよう求めていて、雇用者には給料の支払いが義務付けられます

Thực tế toàn dân sẽ được nghỉ thời gian 1 tháng, yêu cầu mọi người tự ở nhà riêng, người sử dụng lao động được yêu cầu trả lương, để phòng ngừa sự lây nhiễm lan rộng

Thực tế toàn dân sẽ được nghỉ thời gian 1 tháng, yêu cầu mọi người tự ở nhà riêng, người sử dụng lao động được yêu cầu trả lương, để phòng ngừa sự lây nhiễm lan rộng
生活必需品の販売店や薬局、それに政府機関や医療機関などの職員は例外として働くことになります

Các cửa hàng bán các yếu phẩm hàng ngày hay hiệu thuốc, ngoài ra nhân viên các cơ quan chính phủ hay cơ quan y tế thì ngoại lệ sẽ tiếp tục làm việc

Các cửa hàng bán các yếu phẩm hàng ngày hay hiệu thuốc, ngoài ra nhân viên các cơ quan chính phủ hay cơ quan y tế thì ngoại lệ sẽ tiếp tục làm việc
ロシアでは2日、700人を超える感染者が一日で死亡したと報告されるなど、危機感が募っています

Ở nước Nga đang khủng hoảng theo báo cáo vào ngày 2 trong 1 ngày số người chết và bị lây nhiễm đã vượt quá 700 người

Ở nước Nga đang khủng hoảng theo báo cáo vào ngày 2 trong 1 ngày số người chết và bị lây nhiễm đã vượt quá 700 người