Báo tiếng Nhật
アマテラスと天岩戸あまのいわとはなし
2025-08-19 07:10:28
Bản dịch
NGUYỆT ÁNH SHIPPING 02:08 19/08/2025
0 0
Thêm bản dịch
アマテラスと天岩戸あまのいわとはなし
label.tran_page Nữ thần mặt trời và câu chuyện hang đá thần thoại
日本にほん神話しんわてくるアマテラスは、太陽たいようおんなかみです
label.tran_page Trong thần thoại Nhật Bản, có một vị nữ thần mặt trời tên là Amaterasu
日本にほん天皇てんのう先祖せんぞだとわれています
label.tran_page và được xem là tổ tiên của Thiên Hoàng Nhật Bản.

アマテラスには、スサノオというおとうとがいました
label.tran_page Amaterasu có một người em trai tên là Susano.
スサノオはとても乱暴らんぼうでした
label.tran_page Susano đã rất hung tợn và tàn bạo
アマテラスはおこって、いわ洞窟どうくつかくれてしまいました
label.tran_page nên Amaterasu đã rất tức giận và đã tự nhốt bản thân mình vào trong hang động.
すると世界せかいから太陽たいようひかりがなくなって、くらくなりました
label.tran_page kể từ đấy, thế giới đã mất đi ánh mặt trời và rơi vào bóng tối.
ものつくることができなくなって、みんなこまりました
label.tran_page con người đã rất khốn khổ vì không thể sinh hoạt hay tạo ra kế sinh nhai.

たくさんかみたちは、アマテラスを洞窟どうくつから方法ほうほうかんがえました
label.tran_page rất nhiều vị thần khác đã cùng nhau nghĩ cách để đưa Amaterasu ra khỏi hang động
そしておんなかみおどって、みんなわらいました
label.tran_page có một vị nữ thần đã nhảy một điệu múa, và mọi người cùng nhau cười òa lên
アマテラスが不思議ふしぎおもって、そとました
label.tran_page Amaterasu cảm thấy rất kỳ quặc, nên đã nhìn ra phía ngoài
そのとき、ちからつよかみいわけました
label.tran_page ngay lúc đấy, một vị thần có sức mạnh mạnh nhất đã mở cánh cửa hang ra
世界せかい太陽たいようひかりもどりました
label.tran_page và thế giới lại một lần nữa nhìn được ánh mặt trời

この神話しんわは、みんな協力きょうりょくして頑張がんばれば、希望きぼうがなくなったときも、またひかりるということをおしえてくれます
label.tran_page qua câu chuyện thần thoại này, đã dạy cho chúng ta rằng dù có mất đi hy vọng đi chăng nữa nếu chúng ta cùng nhau hợp lực và suy nghĩ thì ánh sáng lại một lần nữa trở lại.