일본 신문
あつにくのような「大豆だいずミート」ができる
2022-07-11 12:00:00
번역
Anonymous 06:07 11/07/2022
0 0
Anonymous 01:07 12/07/2022
0 0
번역 추가
あつにくのような「大豆だいずミート」ができる
label.tran_page 두꺼운 고기와 같은 ’대두 미트’가 가능

健康けんこう環境かんきょうつけるひとえて、大豆だいずからつくったにくのような「大豆だいずミート」など人気にんきになっています

label.tran_page 건강이나 환경에 조심하는 사람이 늘어나, 콩으로 만든 고기와 같은 「대두 미트」등이 인기가 되고 있습니다
大阪おおさかある会社かいしゃは、大豆だいずミートなど植物しょくぶつからつくった食品しょくひんを、2030ねん世界せかいで1000おくえんりたいとかんがえています
label.tran_page 오사카에 있는 회사는, 대두 미트 등 식물로부터 만든 식품을, 2030년에 세계에서 1000억엔 팔고 싶다고 생각하고 있습니다

この会社かいしゃ7なのか東京とうきょうあるホテル大豆だいずミートなど使つかった料理りょうりべてもらうかいひらきました

label.tran_page 이 회사는 7일 도쿄에 있는 호텔에서 대두 미트 등을 사용한 요리를 먹을 수 있는 모임을 열었습니다.
大豆だいずからつくったにく使つかったシチューやマーボー豆腐丼どうふどんなど、10種類しゅるい以上いじょう料理りょうりがありました
label.tran_page 콩으로 만든 고기를 사용한 스튜와 마보 두부동 등 10종류 이상의 요리가 있었습니다
シチューべたひとは、本当ほんとうにくちかあじかたさだとっていました
label.tran_page 스튜를 먹은 사람은 진짜 고기에 가까운 맛과 단단함이라고 말했습니다.

この会社かいしゃは、あつにくのようにする技術ぎじゅつができたので、8がつからあたらしい大豆だいずミートをはじめるっています

label.tran_page 이 회사는 두꺼운 고기처럼 만드는 기술이 생겼기 때문에 8월부터 새로운 콩 미트를 팔기 시작한다고
会社かいしゃ社長しゃちょうは「世界せかい人口じんこうえているので、環境かんきょうのために、植物しょくぶつからつくった食品しょくひんえらんでもらいたいとかんがえています」とはなしています
label.tran_page 회사의 사장은 “세계의 인구가 늘어나고 있기 때문에 환경을 위해 식물로 만든 식품을 선택해 주었으면 한다”고 말했습니다.