일본 신문
地震じしんのときどうするか 外国人がいこくじんに「やさしい日本語にほんご」で説明せつめいする
2022-09-05 16:50:00
번역
Anonymous 14:09 05/09/2022
1 0
etp5580 13:09 05/09/2022
0 0
번역 추가
地震じしんのときどうするか 外国人がいこくじんに「やさしい日本語にほんご」で説明せつめいする
label.tran_page 지진 때 어떻게 할까 외국인에게 「친절한 일본어」로 설명한다

地震じしんなどのときどうしたらいいかを勉強べんきょうする訓練くんれん4よっか東京とうきょう中野区なかのくでありました

label.tran_page 지진등의 때 어떻게 하면 좋을지를 공부하는 훈련이 4일, 도쿄의 나카노구였습니다
日本にっぽん外国人がいこくじん通訳つうやくボランティアなど150にんぐらいあつまりました
label.tran_page 일본에 사는 외국인이나 통역 자원봉사자 등 150명 정도가 모였습니다

消防しょうぼう警察けいさつひとは「やさしい日本語にほんご」で説明せつめいしました

label.tran_page 소방이나 경찰의 사람은 「친절한 일본어」로 설명했습니다
漢字かんじにはかたいて、みじか文章ぶんしょういたかみ使つかって「地震じしんのときはつくえテーブルしたはいります
label.tran_page 한자는 읽는 법을 쓰고 짧은 문장으로 쓴 종이를 사용하여 “지진 때는 책상, 테이블 아래에 들어갑니다.
つくえなどがないときは、クッションなどをあたまうえきます」などとわかりやすくはなしました
label.tran_page 책상 등이 없을 때는 쿠션 등을 머리 위에 놓습니다. ”라고 알기 쉽게 말했습니다.

このほかに「警察けいさついそいで連絡れんらくするための番号ばんごう『110』にかけるときは、あわてないで、はっきり正確せいかくはなことが大切たいせつです

label.tran_page 이 밖에 「경찰에 서둘러 연락하기 위한 번호 「110」에 걸 때는, 모르지 말고, 확실히, 정확하게 말하는 것이 중요합니다
住所じゅうしょがわからないときは、交差点こうさてんちかみせ名前なまえなどつたえてください」とはなしました
label.tran_page 주소를 모를 때는 교차로나 근처의 가게 이름 등을 알려주세요.

中国ちゅうごくじん女性じょせいは「とてもいい経験けいけんになりました

label.tran_page 중국인 여성은 “매우 좋은 경험이 되었
これからやくおもいます」とはなしていました
label.tran_page 앞으로 도움이 될 것이라고 생각합니다.