インド東部にサイクロン 7人死亡 100万人避難

在印度东部的龙卷风 7人死亡 100万人避难

在印度东部的龙卷风 7人死亡 100万人避难
インドに3日、この20年で最強のサイクロン「ファニ」が上陸しました

5月3日,在这20年里最强的龙卷风「fani」登陆了印度。

5月3日,在这20年里最强的龙卷风「fani」登陆了印度。
強風と豪雨ですから、7人が死亡しました

因为强风以及豪雨,7人已经死亡了。

因为强风以及豪雨,7人已经死亡了。
警察報道官によると、倒木や倒壊した壁の犠牲になりました

根据警察报道官员所说,倒木和倒塌的墙壁已经牺牲了。

根据警察报道官员所说,倒木和倒塌的墙壁已经牺牲了。
最大風速は約67メートルに達しました

最大风速已经达到了约67米。

最大风速已经达到了约67米。
今後は勢力を弱めながらコルカタ市や隣国のバングラデシュに向かうということです

这意味着一方面今后势力会变弱另一方面需前往加尔各答市和邻国的孟加拉国。

这意味着一方面今后势力会变弱另一方面需前往加尔各答市和邻国的孟加拉国。
ファニ上陸を前に100万人以上が避難したと説明しました

fani登陆前对已经避难的100万人以上进行了说明。

fani登陆前对已经避难的100万人以上进行了说明。
ファニは沿岸の低地を襲っていることから、専門家は高潮にも依然警戒が必要だとしている

因为fani袭击了沿岸的低地,所以专家说也要依然警戒海啸。

因为fani袭击了沿岸的低地,所以专家说也要依然警戒海啸。
オディシャ州の空港を発着する便は2日深夜から全便欠航でした

出发以及到达的奥里萨邦的飞机航班在2日的深夜开始全部航班均已取消了

出发以及到达的奥里萨邦的飞机航班在2日的深夜开始全部航班均已取消了