일본 신문
10連休れんきゅうおわり、仕事れいわしごとはじめめ あたらしい気持きもちもつかれたかお
2019-05-08 13:27:03Z
번역
Myeongdong 20:05 08/05/2019
1 0
풋사가 07:05 08/05/2019
0 0
번역 추가
10連休れんきゅうおわり、仕事れいわしごとはじめめ あたらしい気持きもちもつかれたかお
label.tran_page 10 연휴 끝나고, 레이와 일 시작한 새로운 기분도 피곤한 얼굴도.

天皇代替てんのうだいがわりにともなう10連休れんきゅうわりました

label.tran_page 천황 대가 바뀜에 수반하는 10 연휴가 끝났습니다.
はじめての平日へいじつとなった7にち会社かいしゃではおおくのひとたちが「れいわはつ出勤しゅっきんしました
label.tran_page 첫번째로 평일이 된 7일, 회사에서는 많은 사람들이 ”레이와처음”출근했습니다.
金融機関きんゆうきかんシステムトラブル注意ちゅういし、官公庁かんこうちょうではれいわについて文書ぶんしょがお目見めみえです
label.tran_page 금융 기관은 시스템 고장을 주의하고, 관공청에서는 레이와에 관해서 문서가 선보입니다.
あたらしい時代じだいには仕事しごとを「全力ぜんりょくでする」とったひともいました
label.tran_page 새로운 시대에는 일을 ”전력으로 한다”고 생각한 사람도 있었습니다.

会社かいしゃいん(24)は「彼女かのじょ奄美大島あまみおおしま旅行りょこうもした
label.tran_page 회사원(24)는 ”그녀와 아마미 오오시마에 여행도 했다.
たまった仕事しごとをするため全力ぜんりょくはたらく」といました
label.tran_page 쌓인 일을 하기 위해 전력으로 일한다 ”라고 했습니다.

クレジットカードのとすなど決済けっさい集中しゅうちゅうするため、金融機関きんゆうきかんシステムへの負荷ふか心配しんぱいされたが「いまのところ報告ほうこくはない」(大手銀行おおてぎんこう
label.tran_page 신용 카드의 자동대체 등의 결제가 집중하기 때문, 금융 기관의 시스템에 부하가 걱정되었지만 ”지금은 보고는 없다” (오오테 은행).