Japanese newspaper
季節外きせつはずあつ全国ぜんこく149地点ちてんで11つき最高さいこう気温きおん
11/19/2020 6:16:20 PM +09:00
Translation
Anonymous 23:11 19/11/2020
0 0
Add translation
季節外きせつはずあつ全国ぜんこく149地点ちてんで11つき最高さいこう気温きおん
label.tran_page Unseasonable heat at 149 points nationwide to the highest temperature in November
19にち全国ぜんこくてき気温きおんがり、ところによって25以上いじょうなつなるなど全国ぜんこく149地点ちてんで11つきとしてもっと気温きおんたか季節外きせつはずあつさとなりました
label.tran_page On the 19th, the temperature rose nationwide, and in some places it became a summer day of 25 degrees Celsius or higher, making it the hottest out-of-season heat in November at 149 points nationwide.
一方いっぽう、20にち全国ぜんこくてき大気たいき状態じょうたい非常ひじょう不安定ふあんていなる見込みこで、局地きょくちてきはげしいあめ落雷らくらい突風とっぷうなど注意ちゅうい必要ひつようです
label.tran_page On the other hand, on the 20th, the atmospheric condition is expected to become extremely unstable nationwide, so it is necessary to be careful about local heavy rain, lightning strikes, gusts, etc.
気象庁きしょうちょうによりますと、日本海にほんかい付近ふきんあるてい気圧きあつかってあたたかい空気くうき流れ込ながれこんだため、19にち全国ぜんこくてき気温きおんがりました
label.tran_page According to the Japan Meteorological Agency, warm air flowed toward a low pressure system near the Sea of Japan, causing the temperature to rise nationwide on the 19th.


各地かくち最高さいこう気温きおんは、大分おおいたけん杵築きづきで28.3松山まつやまで27.6大阪おおさかさかいで27.5松江まつえで27.4新潟にいがたけん胎内たいないで27.3秋田あきたけん由利ゆり本荘ほんじょうで26ちょうど東京とうきょう練馬ねりまで25ちょうどなどと、各地かくち季節外きせつはずなつとなり、東北とうほくから九州きゅうしゅうにかけての149地点ちてんでは、11つきとしてはもっとたか気温きおんとなりました
label.tran_page The highest temperatures in each region are 28.3 degrees in Kitsuki City, Oita Prefecture, 27.6 degrees in Matsuyama City, 27.5 degrees in Osaka / Sakai City, 27.4 degrees in Matsue City, 27.3 degrees in Tainai City, Niigata Prefecture, and 26 degrees in Yurihonjo City, Akita Prefecture. It was an unseasonable summer day in various places, such as 25 degrees in Nerima Ward, Tokyo, and the 149 points from Tohoku to Kyushu had the highest temperature for November.


一方いっぽう、20にちにかけては、てい気圧きあつからびる寒冷かんれい前線ぜんせん西日本にしにほんからきた日本にっぽんへと通過つうかするため、大気たいき状態じょうたい非常ひじょう不安定ふあんていなる見通みとおです
label.tran_page On the other hand, by the 20th, the cold front extending from the low pressure system will pass from western Japan to northern Japan, and the atmospheric condition is expected to become extremely unstable.


気象庁きしょうちょう局地きょくちてきかみなりともなったはげしいあめや、落雷らくらい竜巻たつまきなどはげしい突風とっぷう注意ちゅういびかけています
label.tran_page The Japan Meteorological Agency is calling attention to heavy rain accompanied by local lightning and heavy gusts such as lightning strikes and tornadoes.


きゅうつめたいかぜつよ周囲しゅういくらくなるなど発達はったつした積乱雲せきらんうんちかづくきざある場合ばあいには、頑丈がんじょう建物たてものなか移動いどうし、室内しつないにいる場合ばあい雨戸あまどカーテンめて、まどすくない部屋へや移動いどうするなど安全あんぜん確保かくほするようにしてください
label.tran_page If there are signs of a developed cumulonimbus cloud approaching, such as a sudden cold wind blowing strongly and the surroundings darkening, move into a sturdy building, close the shutters and curtains if you are indoors, and a room with few windows. Please ensure safety by moving to