オムロン 国内1000人程度の希望退職募る方針 中国経済減速で

오므론 국내 1000명 정도의 희망 퇴직 모집 방침 중국 경제 감속으로

오므론 국내 1000명 정도의 희망 퇴직 모집 방침 중국 경제 감속으로
京都市に本社がある大手電子機器メーカーの「オムロン」は、中国経済の減速で業績が悪化していることを踏まえ、国内外で2000人規模の人員削減を行うことを明らかにしました

교토시에 본사가 있는 대기업 전자기기 업체인 ’오므론’은 중국 경제의 감속으로 실적이 악화되고 있음을 감안하여 국내외에서 2000명 규모의 인원 삭감을 할 것을 밝혔습니다.

교토시에 본사가 있는 대기업 전자기기 업체인 ’오므론’은 중국 경제의 감속으로 실적이 악화되고 있음을 감안하여 국내외에서 2000명 규모의 인원 삭감을 할 것을 밝혔습니다.
このうち、国内では従業員の1割に当たる1000人程度の希望退職を募る方針です

이 중 국내에서는 직원의 10%에 해당하는 1000명 정도의 희망 퇴직을 모집하는 방침입니다

이 중 국내에서는 직원의 10%에 해당하는 1000명 정도의 희망 퇴직을 모집하는 방침입니다
オムロンは26日夕方、オンラインで記者会見を開き、中国の工場などで使われる主力の制御機器の事業で業績が悪化しているとして、構造改革に取り組むことを発表しました

오므론은 26일 저녁 온라인으로 기자회견을 열고 중국 공장 등에서 사용되는 주력 제어기기 사업으로 실적이 악화되고 있다고 하여 구조개혁에 임한다고 발표했습니다.

오므론은 26일 저녁 온라인으로 기자회견을 열고 중국 공장 등에서 사용되는 주력 제어기기 사업으로 실적이 악화되고 있다고 하여 구조개혁에 임한다고 발표했습니다.
具体的には、国内外で2000人規模の従業員の削減を行い、このうち国内では、従業員の1割にあたる1000人程度について希望退職を募ります

구체적으로는 국내외에서 2000명 규모의 종업원을 삭감하고, 이 중 국내에서는 종업원의 10%에 해당하는 1000명 정도에 대해 희망퇴직을 모집합니다.

구체적으로는 국내외에서 2000명 규모의 종업원을 삭감하고, 이 중 국내에서는 종업원의 10%에 해당하는 1000명 정도에 대해 희망퇴직을 모집합니다.
対象は、勤続年数が3年以上かつ40歳以上の正社員などで、ことし4月から5月にかけて募集するとしています

대상은, 근속 연수가 3년 이상 40세 이상의 정규직 등으로, 올해 4월부터 5월에 걸쳐 모집한다고 합니다

대상은, 근속 연수가 3년 이상 40세 이상의 정규직 등으로, 올해 4월부터 5월에 걸쳐 모집한다고 합니다
また、海外でも同様に1000人規模の人員削減を行います

또한 해외에서도 마찬가지로 1000명 규모의 인원 삭감을 실시

또한 해외에서도 마찬가지로 1000명 규모의 인원 삭감을 실시
会社が希望退職を募るのは、2002年以来、およそ22年ぶりです

회사가 희망퇴직을 모집하는 것은 2002년 이후 약 22년 만에

회사가 희망퇴직을 모집하는 것은 2002년 이후 약 22년 만에
オムロンは、今月、今年度1年間の業績予想を下方修正し、最終的な利益が前の年度から98%減少して15億円にとどまるという見通しを明らかにしていました

오므론은 이달 올해 1년간 실적 예측을 하향 조정해 최종 이익이 전년도에서 98% 감소해 15억엔에 그친다는 전망을 밝혔다.

오므론은 이달 올해 1년간 실적 예측을 하향 조정해 최종 이익이 전년도에서 98% 감소해 15억엔에 그친다는 전망을 밝혔다.
オムロンの辻永順太社長はオンラインの記者会見で「経営の立て直しを早期に実行しなければならない

오무론의 ??? 사장은 온라인의 기자회견에서 경영의 재정비를 조정을 실행하지않으면 안된다

오무론의 ??? 사장은 온라인의 기자회견에서 경영의 재정비를 조정을 실행하지않으면 안된다
短期的には痛みを伴うが、一連の取り組みでより力強く成長する企業へ生まれ変わることができる」と述べました

단기적으로는 아픔을

단기적으로는 아픔을