日本で1つだけの石炭を運ぶための列車が運転をやめる

Tại nhật bản chỉ có duy nhất 1 chiếc tàu lửa phục vụ cho việc chuyên chở than đá sẽ ngừng chạy

Tại nhật bản chỉ có duy nhất 1 chiếc tàu lửa phục vụ cho việc chuyên chở than đá sẽ ngừng chạy
北海道釧路市で1925年から石炭を運んでいる列車が、6月の終わりに運転をやめることになりました

Tại huyện kushiroshi hokkaido từ năm 1925 đã tiến hành vận chuyển than đá bằng tàu lửa , tuy nhiên, vào tháng 6 này đã có quyết định ngừng vận hành tàu.

Tại huyện kushiroshi hokkaido từ năm 1925 đã tiến hành vận chuyển than đá bằng tàu lửa , tuy nhiên, vào tháng 6 này đã có quyết định ngừng vận hành tàu.

Chiếc tàu lửa này vận chuyển than đá từ nơi khai thác đến cảng khoảng 4km, tại Nhật Bản thì chỉ có 1 chiếc tàu vận chuyển than đá.

Chiếc tàu lửa này vận chuyển than đá từ nơi khai thác đến cảng khoảng 4km, tại Nhật Bản thì chỉ có 1 chiếc tàu vận chuyển than đá.

Chiếc tàu lửa vận chuyển nhiều nhất được khoảng 25% than đá, gần đây, việc vận chuyển là 1 ngày chỉ 1 chuyến duy nhất.

Chiếc tàu lửa vận chuyển nhiều nhất được khoảng 25% than đá, gần đây, việc vận chuyển là 1 ngày chỉ 1 chuyến duy nhất.
3
月で
運ぶ仕事がなくなるため、
列車の
会社は
運転をやめることにしました

Từ tháng 3 thì công việc vận chuyển trở lên ít vì vậy mà công ty vận chuyển đã quyết định ngừng hoạt động chiếc tàu lửa này.

Từ tháng 3 thì công việc vận chuyển trở lên ít vì vậy mà công ty vận chuyển đã quyết định ngừng hoạt động chiếc tàu lửa này.
会社は運転をやめたあとの列車について「残したほうがいいかどうか、何に使うことができるかなど考えています」と話しています

Công ty cho dừng chiếc tàu điện này cho biết : việc bỏ lại chiếc tàu là tốt hay có thể sử dụng vào việc gì đó thì chúng tôi đang suy nghĩ .

Công ty cho dừng chiếc tàu điện này cho biết : việc bỏ lại chiếc tàu là tốt hay có thể sử dụng vào việc gì đó thì chúng tôi đang suy nghĩ .
日本で1つだけの石炭を運ぶための列車が運転をやめる

Nhật Bản dừng chuyến tàu chỉ chở 1 cục than đá.

Nhật Bản dừng chuyến tàu chỉ chở 1 cục than đá.
北海道釧路市で1925年から石炭を運んでいる列車が、6月の終わりに運転をやめることになりました

Ở Hokkaido Youkushiroshi thì đã có chuyến tàu vận chuyển than đá từ năm 1925 nhưng đến cuối tháng 6 đã dừng việc vận chuyển lại.

Ở Hokkaido Youkushiroshi thì đã có chuyến tàu vận chuyển than đá từ năm 1925 nhưng đến cuối tháng 6 đã dừng việc vận chuyển lại.

Chuyến tàu này vận chuyển từ bãi than đến cảng ước chừng 4km, ở Nhật Bản thì nó là tàu chỉ chở 1 cục than đá.

Chuyến tàu này vận chuyển từ bãi than đến cảng ước chừng 4km, ở Nhật Bản thì nó là tàu chỉ chở 1 cục than đá.

Chuyến tàu này chở nhiều nhất than đá là khoảng 25%, gần đây, nó chỉ vận chuyển 1 lần 1 ngày.

Chuyến tàu này chở nhiều nhất than đá là khoảng 25%, gần đây, nó chỉ vận chuyển 1 lần 1 ngày.
3
月で
運ぶ仕事がなくなるため、
列車の
会社は
運転をやめることにしました

Vì tháng 3 không còn còn việc vận chuyển nữa, nên công ty của chuyến tàu này đã dừng hoạt động.

Vì tháng 3 không còn còn việc vận chuyển nữa, nên công ty của chuyến tàu này đã dừng hoạt động.
会社は運転をやめたあとの列車について「残したほうがいいかどうか、何に使うことができるかなど考えています」と話しています

Công ty sau khi bỏ việc vận chuyển đã nói về chuyến tàu này: “ chúng tôi đang suy nghĩ xem tiếp tục dùng nó tốt hơn hay sử dụng một cái khác”.

Công ty sau khi bỏ việc vận chuyển đã nói về chuyến tàu này: “ chúng tôi đang suy nghĩ xem tiếp tục dùng nó tốt hơn hay sử dụng một cái khác”.
日本で1つだけの石炭を運ぶための列車が運転をやめる

Nhật Bản quyết định cho dừng chuyến tàu duy nhất chỉ để phục vụ cho việc chuyên chở than đá.

Nhật Bản quyết định cho dừng chuyến tàu duy nhất chỉ để phục vụ cho việc chuyên chở than đá.
北海道釧路市で1925年から石炭を運んでいる列車が、6月の終わりに運転をやめることになりました

Tại thành phố Kushiro Hokkaido, đã có quyết định cho ngừng chuyến tàu chuyên chở than đá vận hành suốt từ năm 1925 vào cuối tháng 6 này.

Tại thành phố Kushiro Hokkaido, đã có quyết định cho ngừng chuyến tàu chuyên chở than đá vận hành suốt từ năm 1925 vào cuối tháng 6 này.

Con tàu này vận chuyển than đá từ nơi khai thác đến cảng khoảng 4km, tại Nhật Bản thì chỉ có duy nhất 1 chiếc tàu vận chuyển than đá này.

Con tàu này vận chuyển than đá từ nơi khai thác đến cảng khoảng 4km, tại Nhật Bản thì chỉ có duy nhất 1 chiếc tàu vận chuyển than đá này.

Lượng than đá mà tàu có thể chở lúc nhiều nhất được khoảng 25%, gần đây, việc vận chuyển của nó chỉ còn 1 ngày 1 lần.

Lượng than đá mà tàu có thể chở lúc nhiều nhất được khoảng 25%, gần đây, việc vận chuyển của nó chỉ còn 1 ngày 1 lần.
3
月で
運ぶ仕事がなくなるため、
列車の
会社は
運転をやめることにしました

Từ tháng 3 do công việc vận chuyển trở nên ít dần nên công ty vận chuyển đường sắt quyết định ngừng hoạt động chuyến tàu này.

Từ tháng 3 do công việc vận chuyển trở nên ít dần nên công ty vận chuyển đường sắt quyết định ngừng hoạt động chuyến tàu này.
会社は運転をやめたあとの列車について「残したほうがいいかどうか、何に使うことができるかなど考えています」と話しています

Công ty sau khi cho ngừng chuyến tàu đã chia sẻ: “chúng tôi đang suy nghĩ liệu tiếp tục nên dùng nó tốt hơn hay có thể sẽ sử dụng nó vào một việc gì đó.

Công ty sau khi cho ngừng chuyến tàu đã chia sẻ: “chúng tôi đang suy nghĩ liệu tiếp tục nên dùng nó tốt hơn hay có thể sẽ sử dụng nó vào một việc gì đó.
日本で1つだけの石炭を運ぶための列車が運転をやめる

Nhật bản từ bỏ đoàn tàu chỉ để vận chuyển một cục than đá

Nhật bản từ bỏ đoàn tàu chỉ để vận chuyển một cục than đá
北海道釧路市で1925年から石炭を運んでいる列車が、6月の終わりに運転をやめることになりました

Vì tháng 3 công việc vận chuyển mất đi nên các công ty của đoàn xe đã quyết định từ bỏ việc vận chuyển này sau khi

Vì tháng 3 công việc vận chuyển mất đi nên các công ty của đoàn xe đã quyết định từ bỏ việc vận chuyển này sau khi

Nói về việc sau khi bỏ đoàn tàu này có suy nghĩ như là nên để lại hay có thể sử dụng cái khác

Nói về việc sau khi bỏ đoàn tàu này có suy nghĩ như là nên để lại hay có thể sử dụng cái khác
3
月で
運ぶ仕事がなくなるため、
列車の
会社は
運転をやめることにしました

Cái đoàn xe này vận chuyển khoảng 4 km từ nhà mấy than đá đến cảng là đianf xe chỉ để vận chuỷen một cục than đá

Cái đoàn xe này vận chuyển khoảng 4 km từ nhà mấy than đá đến cảng là đianf xe chỉ để vận chuỷen một cục than đá
会社は運転をやめたあとの列車について「残したほうがいいかどうか、何に使うことができるかなど考えています」と話しています

Những đoàn xe vận chuyển than đá từ năm 1925 ở hokaido thì vào cuối tháng 6 đã được quyết định từ bỏ việc vận chuyển trên

Những đoàn xe vận chuyển than đá từ năm 1925 ở hokaido thì vào cuối tháng 6 đã được quyết định từ bỏ việc vận chuyển trên
日本で1つだけの石炭を運ぶための列車が運転をやめる

tuyến đường ray duy nhất vận chuyển than của nhật bản sẽ không hoạt động nữa.

tuyến đường ray duy nhất vận chuyển than của nhật bản sẽ không hoạt động nữa.
北海道釧路市で1925年から石炭を運んでいる列車が、6月の終わりに運転をやめることになりました

tại thị trấn shi rô thuộc hokaido thì tuyến ray này đã vận chuyển than từ năm 1925, và quyết định sẽ ngừng hoạt động vận chuyển vào tháng 6.

tại thị trấn shi rô thuộc hokaido thì tuyến ray này đã vận chuyển than từ năm 1925, và quyết định sẽ ngừng hoạt động vận chuyển vào tháng 6.

tuyến ray này thì là vận chuyển than từ công trường đến cảng ước chừng 4km, đây là tuyến đường ray duy nhất phục vụ cho việc vận chuyển than.

tuyến ray này thì là vận chuyển than từ công trường đến cảng ước chừng 4km, đây là tuyến đường ray duy nhất phục vụ cho việc vận chuyển than.

số lượng vận chuyển than cao nhất mà tuyến này đã ghi nhận là 25%, gần đây thì 1 ngày vận chuyển còn đúng 1 lần duy nhất

số lượng vận chuyển than cao nhất mà tuyến này đã ghi nhận là 25%, gần đây thì 1 ngày vận chuyển còn đúng 1 lần duy nhất
3
月で
運ぶ仕事がなくなるため、
列車の
会社は
運転をやめることにしました

chính tại vì công việc vận chuyển không còn nữa kể từ tháng 3, nên công ty đường sắt đã quyết định bỏ vận chuyển tuyến này.

chính tại vì công việc vận chuyển không còn nữa kể từ tháng 3, nên công ty đường sắt đã quyết định bỏ vận chuyển tuyến này.
会社は運転をやめたあとの列車について「残したほうがいいかどうか、何に使うことができるかなど考えています」と話しています

Sau khi công ty bỏ vận chuyển thì đường ray còn sót lại để làm gì, để nguyên như vậy, hay là xữ dụng cho mục đích gì thì mọi người đang suy ngĩ.

Sau khi công ty bỏ vận chuyển thì đường ray còn sót lại để làm gì, để nguyên như vậy, hay là xữ dụng cho mục đích gì thì mọi người đang suy ngĩ.
日本で1つだけの石炭を運ぶための列車が運転をやめる

Tại nhật chỉ có 1 tàu duy nhất vận chuyển than đá đã có quyết định dừng vận chuyển

Tại nhật chỉ có 1 tàu duy nhất vận chuyển than đá đã có quyết định dừng vận chuyển
北海道釧路市で1925年から石炭を運んでいる列車が、6月の終わりに運転をやめることになりました

Tại huyện shiroshi thuộc tỉnh hokaido từ năm 1925 đã bắt đầu vận chuyển, việc dừng vận chuyển vào tháng 6

Tại huyện shiroshi thuộc tỉnh hokaido từ năm 1925 đã bắt đầu vận chuyển, việc dừng vận chuyển vào tháng 6

Con tàu này , vận chuyển khoảng 4km từ cảnh vào công trường than đá, tại nhật chỉ có 1 tàu vẫn chuyển than đá

Con tàu này , vận chuyển khoảng 4km từ cảnh vào công trường than đá, tại nhật chỉ có 1 tàu vẫn chuyển than đá

Tàu vận chuyển than đá nhiều nhất khoảng 25%,gần đây 1 ngày chỉ vận chuyển 1 lần duy nhất

Tàu vận chuyển than đá nhiều nhất khoảng 25%,gần đây 1 ngày chỉ vận chuyển 1 lần duy nhất
3
月で
運ぶ仕事がなくなるため、
列車の
会社は
運転をやめることにしました

Vì tháng 3 việc vận chuyển trở nên ít dần, công ty tàu hỏa đã quyết định dừng vận chuyển

Vì tháng 3 việc vận chuyển trở nên ít dần, công ty tàu hỏa đã quyết định dừng vận chuyển
会社は運転をやめたあとの列車について「残したほうがいいかどうか、何に使うことができるかなど考えています」と話しています

Công ty nói về việc sau khi dừng vận chuyển ‘ còn hay không còn ,đang suy nghĩ về việc có thể sử dụng vào cái gì.

Công ty nói về việc sau khi dừng vận chuyển ‘ còn hay không còn ,đang suy nghĩ về việc có thể sử dụng vào cái gì.
日本で1つだけの石炭を運ぶための列車が運転をやめる

Ở nhật bản người ta đã từ bỏ chuyển động đoàn tàu chỉ để vận chuyển 1 cục than đá

Ở nhật bản người ta đã từ bỏ chuyển động đoàn tàu chỉ để vận chuyển 1 cục than đá
北海道釧路市で1925年から石炭を運んでいる列車が、6月の終わりに運転をやめることになりました

Ở shikuroshi hokkaido mặc dù tàu hoả vận chuyển than đá có từ năm 1925, tuy nhiên vào cuối tháng 6 người ta đã từ bỏ việc vận chuyển này

Ở shikuroshi hokkaido mặc dù tàu hoả vận chuyển than đá có từ năm 1925, tuy nhiên vào cuối tháng 6 người ta đã từ bỏ việc vận chuyển này

Tàu hoả này thì chuyển độnh khoảng 4km từ nhà máy than đến cảng và là đoàn tàu để vận chuyển chỉ 1 cục than đá ở nhật bản

Tàu hoả này thì chuyển độnh khoảng 4km từ nhà máy than đến cảng và là đoàn tàu để vận chuyển chỉ 1 cục than đá ở nhật bản

Tàu hoả vận chuyển than đá lúc nhiều nhất lên tới khoảng 25%. Gần đây, chuyển động của đoàn tàu chỉ còn là 1 lần/ngày

Tàu hoả vận chuyển than đá lúc nhiều nhất lên tới khoảng 25%. Gần đây, chuyển động của đoàn tàu chỉ còn là 1 lần/ngày
3
月で
運ぶ仕事がなくなるため、
列車の
会社は
運転をやめることにしました

Tháng 3 bởi vì không còn việc vận chuyển nữa nên cty tàu hoả đã buộc phải từ bỏ việc vận chuyển

Tháng 3 bởi vì không còn việc vận chuyển nữa nên cty tàu hoả đã buộc phải từ bỏ việc vận chuyển
会社は運転をやめたあとの列車について「残したほうがいいかどうか、何に使うことができるかなど考えています」と話しています

Công ty nois về việc sau khi từ bỏ hoạt động của đoàn tàu này là không biết có nên giữ lại không và cty đang suy nghĩ xem liệu có thể sử dụng nó vào việc gì

Công ty nois về việc sau khi từ bỏ hoạt động của đoàn tàu này là không biết có nên giữ lại không và cty đang suy nghĩ xem liệu có thể sử dụng nó vào việc gì
日本で1つだけの石炭を運ぶための列車が運転をやめる

Chuyến tàu duy nhất chỉ để vận chuyển than đá ở nhật sẽ ngừng vận hành

Chuyến tàu duy nhất chỉ để vận chuyển than đá ở nhật sẽ ngừng vận hành
北海道釧路市で1925年から石炭を運んでいる列車が、6月の終わりに運転をやめることになりました

区dđđếtêChuyến tàu vận chuyển than đá từ năm 1925

区dđđếtêChuyến tàu vận chuyển than đá từ năm 1925

Chuyến tàu này là chuyến tàu duy nhất chỉ để trở than đá ở Nhật Bản , vận chuyển khoảng 4km từ nhà máy than đá tới bến cảng .

Chuyến tàu này là chuyến tàu duy nhất chỉ để trở than đá ở Nhật Bản , vận chuyển khoảng 4km từ nhà máy than đá tới bến cảng .

Chuyến tàu trở than đá nhiều nhất là 25% , gần đây nó vận chuyển chỉ 1 lần trên 1 ngày

Chuyến tàu trở than đá nhiều nhất là 25% , gần đây nó vận chuyển chỉ 1 lần trên 1 ngày
3
月で
運ぶ仕事がなくなるため、
列車の
会社は
運転をやめることにしました

Do tháng 3 công việc vận chuyển không còn , chuyến tàu của công ty đã quyết định ngừng hoạt động

Do tháng 3 công việc vận chuyển không còn , chuyến tàu của công ty đã quyết định ngừng hoạt động
会社は運転をやめたあとの列車について「残したほうがいいかどうか、何に使うことができるかなど考えています」と話しています

Sau khi quyết định ngừng hoạt động phía công ty cho biết là 「đang suy nghĩ là nên giữ lại chuyến tàu thì tốt hơn , hay là có thể sử dụng vào việc gì đó 」

Sau khi quyết định ngừng hoạt động phía công ty cho biết là 「đang suy nghĩ là nên giữ lại chuyến tàu thì tốt hơn , hay là có thể sử dụng vào việc gì đó 」
日本で1つだけの石炭を運ぶための列車が運転をやめる

tại nhật bản hiện nay chỉ còn duy nhất một chiếc tầu hỏa chạy bẳng khí đốt than, từ đây sẽ dừng hoạt động

tại nhật bản hiện nay chỉ còn duy nhất một chiếc tầu hỏa chạy bẳng khí đốt than, từ đây sẽ dừng hoạt động
北海道釧路市で1925年から石炭を運んでいる列車が、6月の終わりに運転をやめることになりました

tại thành phố hokaido từ năm 1925 đã sử dụng tàu hỏa, nhưng đến hết tháng 6 năm nay sẽ dừng hoạt động

tại thành phố hokaido từ năm 1925 đã sử dụng tàu hỏa, nhưng đến hết tháng 6 năm nay sẽ dừng hoạt động

đoàn tàu này chạy từ cảng đến công xưởng hết tầm 4km, nó là đoàn tàu duy nhất của nhật bản chạy bằng than đốt

đoàn tàu này chạy từ cảng đến công xưởng hết tầm 4km, nó là đoàn tàu duy nhất của nhật bản chạy bằng than đốt

tàu chạy bằng than đốt nhiều nhất khoảng 25%, nhưng hiên nay mỗi ngày chỉ chạy một lần

tàu chạy bằng than đốt nhiều nhất khoảng 25%, nhưng hiên nay mỗi ngày chỉ chạy một lần
3
月で
運ぶ仕事がなくなるため、
列車の
会社は
運転をやめることにしました

tháng 3 vừa rồi không có việc để chạy,vù vậy công ty đã quyết định dừng hoạt động đoàn tàu này

tháng 3 vừa rồi không có việc để chạy,vù vậy công ty đã quyết định dừng hoạt động đoàn tàu này
会社は運転をやめたあとの列車について「残したほうがいいかどうか、何に使うことができるかなど考えています」と話しています

công ty đang suy nghĩ sau khi dừng hoạt động đoàn tàu này sẽ sử dụng vào mục đích khác hay không sẽ tốt hơn

công ty đang suy nghĩ sau khi dừng hoạt động đoàn tàu này sẽ sử dụng vào mục đích khác hay không sẽ tốt hơn