ブラジルで日本語のカラオケ大会 720人が歌う

七百二十人参加巴西日语卡拉ok大赛

七百二十人参加巴西日语卡拉ok大赛
ブラジルには、日本から移住した人の子どもや孫などの日系人が200万人ぐらいいます

在巴西,从日本移民过去的包括子孙后代的日裔有两百万左右。

在巴西,从日本移民过去的包括子孙后代的日裔有两百万左右。

最近,在日裔中,卡拉OK非常受欢迎。

最近,在日裔中,卡拉OK非常受欢迎。
ブラジルのクリチバでは、19日から21日まで日本語のカラオケ大会がありました

在巴西库里提巴,从19日到21日举行了日本卡拉OK比赛。

在巴西库里提巴,从19日到21日举行了日本卡拉OK比赛。

在一场大型比赛中,每年一次,有2至9月的720人参加。

在一场大型比赛中,每年一次,有2至9月的720人参加。
大会では、日本語の歌のことばの意味がよくわかって、気持ちを上手に表現して歌っているかチェックしました

在大会上,很好地理解了日本歌词的含义,并检查了我是否表达了这种感觉并唱得很好。

在大会上,很好地理解了日本歌词的含义,并检查了我是否表达了这种感觉并唱得很好。

然后,按年份和歌曲划分的20个部门中的进行第一 名对决。

然后,按年份和歌曲划分的20个部门中的进行第一 名对决。
参加した
半分以上の
人は
日本語がわかりませんが、
いつもは
使わない
日本語で
一生懸命歌っていました

超过一半的参与者不懂日语,但他们用日语唱歌,他们并不总是使用日语。

超过一半的参与者不懂日语,但他们用日语唱歌,他们并不总是使用日语。
会場に
来た
人は、
大きな拍手をしていました

来到会场的人大声拍手。

来到会场的人大声拍手。
7歳の部門で1番になった女の子は「日本に行くことが夢なので日本語を勉強したいです

成为7岁部分第一个的女孩说:“我想学习日语,因为去日本是我的梦想。

成为7岁部分第一个的女孩说:“我想学习日语,因为去日本是我的梦想。
自分が
日系人だということを
誇りに
思っています」と
話していました

我很自豪我是一名日裔。“

我很自豪我是一名日裔。“