Báo tiếng Nhật
みみのない芳一ほういち
2025-09-06 07:10:31
Bản dịch
Alan 04:09 06/09/2025
0 0
Thêm bản dịch
みみのない芳一ほういち
label.tran_page Hoichi không có tai
むかし下関しものせき阿弥陀寺あみだじというてらに、芳一ほういちというおとこんでいました
label.tran_page Ngày xửa ngày xưa, có một người đàn ông tên Hoichi sống ở ngôi chùa có tên là Amida ở Shimoseki
芳一ほういち不自由ふじゆうでしたが、びわをとても上手じょうずきました
label.tran_page Hoichi là người bị mù nhưng chơi đàn tỳ bà rất giỏi

あるよる芳一ほういちところえらひと使つかいがて、びわをいてほしいといました
label.tran_page Vào một đêm nọ, sứ giả của một vị quan đến chỗ Hoichi và nói muốn nghe anh ta chơi đàn tỳ bà
芳一ほういちは、使つかいのあとについてきました
label.tran_page Hoichi liền đi theo sau vị sứ giả đó
おおきないえなかにはたくさんひとがいて、芳一ほういちはびわをきました
label.tran_page Hoichi đã chơi đàn tỳ bà trong một ngôi nhà lớn có rất nhiều người đang đợi ở đó
みんないていました
label.tran_page Mọi người đều than khóc
おんなひとは「あと2日間かかん、びわをいてください
label.tran_page Cô gái nói "Hãy đến chơi đàn tỳ bà thêm 2 ngày nữa
このことはだれにもはなさないでください」といました
label.tran_page Việc này không được nói cho ai biết"

あさ芳一ほういちてらかえりました
label.tran_page Buổi sáng, Hoichi đã qua về chùa
てらひと芳一ほういちくと、芳一ほういちはおはかまえでびわをいていました
label.tran_page Khi người trong chùa đi xem Hoichi thì thấy cậu ấy đang gãy đàn trước các ngôi mộ
てらひとは、びわをいたのはくなったひとたましいだとわかりました
label.tran_page Người trong chùa đã nhận ra rằng những người nghe đàn là những vong hồn người đã chết
そして芳一ほういちからだきょうきました
label.tran_page Sau đó, đã viết kinh phật lên khắp người Hoichi

よるなると、またたましいました
label.tran_page Khi đêm đến những vong hồn lại đến
きょうおかげで、たましいには芳一ほういちからだえませんでした
label.tran_page Nhờ cho kinh phật nên những vong hồn đó đã không nhìn thấy cơ thể Hoichi
しかしみみえていました
label.tran_page Tuy nhiên lại nhìn thấy tai
たましいみみってかえりました
label.tran_page Vong hồn đó đã đem cái tai về

あさてらひとは、芳一ほういちみみがなくなっているのをて、かわいそうなことをしたとおもいました
label.tran_page Buổi sáng, người trong chùa nhìn thấy Hoichi bị mất tai và cảm thấy đáng thương
芳一ほういちは「みみなし芳一ほういち」とばれるようになりました
label.tran_page Từ đó Hoichi được gọi với cái tên là Hoichi không tai