店で口論の末…「殺してやる」男が火炎瓶投げ込む

가게에서 말다툼 끝에… ‘죽여준다’ 남자가 화염병 던져

가게에서 말다툼 끝에… ‘죽여준다’ 남자가 화염병 던져
アメリカ・ニューヨークの食料品店で男が口論の末に火炎瓶を投げ込み、火の手が上がる様子が防犯カメラに捉えられました

미국·뉴욕의 식료품점에서 남자가 말투 끝에 화염병을 던져 불의 손이 오르는 모습이 방범 카메라에 포착되었습니다

미국·뉴욕의 식료품점에서 남자가 말투 끝에 화염병을 던져 불의 손이 오르는 모습이 방범 카메라에 포착되었습니다
ニューヨークのブルックリン地区で、先月30日朝、男が「殺してやる」などと叫びながら火炎瓶を投げ込みました

뉴욕의 브루클린 지구에서 지난달 30일 아침 남자가 ”죽여 준다”등이라고 외치면서 화염병을 던졌다

뉴욕의 브루클린 지구에서 지난달 30일 아침 남자가 ”죽여 준다”등이라고 외치면서 화염병을 던졌다
男は、客や店員と口論になり店を出たあと、火炎瓶を用意して戻ってきたということです

남자는 손님이나 점원과 혼란스러워 가게를 나온 뒤 화염병을 준비하고 돌아왔다는 것입니다.

남자는 손님이나 점원과 혼란스러워 가게를 나온 뒤 화염병을 준비하고 돌아왔다는 것입니다.
さらに2本目の火炎瓶を投げ込もうとしたところ、様子を見ていた客がたたき落としました

게다가 두 번째 화염병을 던지려고 했는데, 모습을 보고 있던 손님이 두드려 떨어뜨렸습니다

게다가 두 번째 화염병을 던지려고 했는데, 모습을 보고 있던 손님이 두드려 떨어뜨렸습니다
中にいた店員は逃げて無事でした

안에 있던 점원은 도망치고 무사했습니다

안에 있던 점원은 도망치고 무사했습니다
男は地下鉄に乗って逃げようとしたところを店員が取り押さえたということです

남자는 지하철을 타고 도망치려고 했던 점을 점원이 잡았다고 하는 것입니다

남자는 지하철을 타고 도망치려고 했던 점을 점원이 잡았다고 하는 것입니다