ベトナム訪問の秋篠宮ご夫妻 すべての日程終え帰国へ

베트남 방문의 아키시노미야 부부 모든 일정 종료 귀국에

베트남 방문의 아키시노미야 부부 모든 일정 종료 귀국에
日本との外交関係樹立から50年の節目を迎えたベトナムを公式訪問している秋篠宮ご夫妻は、中部にあるベトナムを代表する遺跡を視察するなどして、すべての日程を終えられました

일본과의 외교 관계 수립으로부터 50년의 고비를 맞이한 베트남을 공식 방문하고 있는 아키시노미야 부부는, 중부에 있는 베트남을 대표하는 유적을 시찰하는 등, 모든 일정을 마쳤습니다

일본과의 외교 관계 수립으로부터 50년의 고비를 맞이한 베트남을 공식 방문하고 있는 아키시노미야 부부는, 중부에 있는 베트남을 대표하는 유적을 시찰하는 등, 모든 일정을 마쳤습니다
秋篠宮ご夫妻は、現地時間の24日午前、ユネスコの世界文化遺産に登録されているミーソン遺跡を訪ねられました

아키시노미야 부부는 현지 시간 24일 오전 유네스코 세계문화유산에 등록된 미성 유적을 방문했습니다.

아키시노미야 부부는 현지 시간 24일 오전 유네스코 세계문화유산에 등록된 미성 유적을 방문했습니다.
ミーソン遺跡は、ベトナムの中部から南部で2世紀から15世紀にかけて栄えアジアの海洋交易を支配したチャンパ王国の聖地で、ヒンズー教の影響が見られるレンガや石造りの遺跡群です

미손 유적은 베트남의 중부에서 남부에서 2세기에서 15세기에 걸쳐 번영 아시아의 해양 교역을 지배한 참파 왕국의 성지로, 힌두교의 영향을 볼 수 있는 벽돌이나 돌의 유적군입니다

미손 유적은 베트남의 중부에서 남부에서 2세기에서 15세기에 걸쳐 번영 아시아의 해양 교역을 지배한 참파 왕국의 성지로, 힌두교의 영향을 볼 수 있는 벽돌이나 돌의 유적군입니다
ヒンズー教の神話を描いた美しい浮き彫りが施された71の塔が残されていて、日本が出土品の保存と研究ための施設を兼ねた展示館の建設などを支援しています

힌두교의 신화를 그린 아름다운 부조가 새겨진 71의 탑이 남아 있어 일본이 출토품의 보존과 연구를 위한 시설을 겸한 전시관의 건설 등을 지원하고 있습니다

힌두교의 신화를 그린 아름다운 부조가 새겨진 71의 탑이 남아 있어 일본이 출토품의 보존과 연구를 위한 시설을 겸한 전시관의 건설 등을 지원하고 있습니다
ご夫妻は、案内人に質問したり写真を撮ったりしながら、30分ほど遺跡内を歩かれました

부부는 안내인에게 질문하거나 사진을 찍거나 하면서 30분 정도 유적을 걸었다.

부부는 안내인에게 질문하거나 사진을 찍거나 하면서 30분 정도 유적을 걸었다.
秋篠宮ご夫妻は、6日間にわたるベトナム公式訪問の日程を終え、25日夕方帰国されます

아키시노미야 부부는 6일간 베트남 공식 방문 일정을 마치고 25일 저녁 귀국

아키시노미야 부부는 6일간 베트남 공식 방문 일정을 마치고 25일 저녁 귀국