倉庫火災 4人の遺体見つかる 消防隊員と警察官か 静岡 吉田町

Warehouse fire Firefighters and police officers who can find the bodies of four people Shizuoka Yoshida-cho

Warehouse fire Firefighters and police officers who can find the bodies of four people Shizuoka Yoshida-cho
5日未明、静岡県吉田町の工場の倉庫で起きた火事で、建物の2階から4人が遺体で見つかりました

Four people were found dead from the second floor of the building due to a fire in a factory warehouse in Yoshida-cho, Shizuoka Prefecture, on the 5th day of dawn.

Four people were found dead from the second floor of the building due to a fire in a factory warehouse in Yoshida-cho, Shizuoka Prefecture, on the 5th day of dawn.
警察は、出火後に中に入り連絡が取れなくなっている消防隊員3人と警察官1人とみて確認を急いでいます

The police are in a hurry to confirm that there are 3 firefighters and 1 police officer who are unable to contact after entering the fire.

The police are in a hurry to confirm that there are 3 firefighters and 1 police officer who are unable to contact after entering the fire.
5日午前1時半すぎ、静岡県吉田町川尻にある日用品メーカー「レック静岡第二工場」の敷地内にある倉庫で火が出た、と警備会社から消防に通報がありました

After 1:30 am on the 5th, a security company reported to the fire department that a fire broke out in the warehouse on the premises of the daily necessities manufacturer REC Shizuoka No. 2 Factory in Kawajiri, Yoshida-cho, Shizuoka Prefecture.

After 1:30 am on the 5th, a security company reported to the fire department that a fire broke out in the warehouse on the premises of the daily necessities manufacturer REC Shizuoka No. 2 Factory in Kawajiri, Yoshida-cho, Shizuoka Prefecture.
倉庫は延べ床面積およそ7000平方メートルの2階建てで、火はおよそ16時間がたった午後5時20分ごろ、ほぼ消し止められましたが、倉庫の2階から4人が遺体で見つかりました

The warehouse is a two-story building with a total floor area of about 7,000 square meters, and the fire was almost extinguished at about 5:20 pm about 16 hours later, but four people were found in the body from the second floor of the warehouse

The warehouse is a two-story building with a total floor area of about 7,000 square meters, and the fire was almost extinguished at about 5:20 pm about 16 hours later, but four people were found in the body from the second floor of the warehouse
また消防隊員など3人がやけどなど軽いけがをしました

In addition, three people, including firefighters, had minor injuries such as burns.

In addition, three people, including firefighters, had minor injuries such as burns.
現場では、出火直後に駆けつけて中に入った消防隊員3人と警察官1人の合わせて4人と連絡が取れなくなっていて、警察は遺体はこの4人とみて確認を急いでいます

At the scene, it is impossible to contact 4 people in total, including 3 firefighters and 1 police officer who rushed in immediately after the fire, and the police are rushing to confirm that the bodies are these 4 people.

At the scene, it is impossible to contact 4 people in total, including 3 firefighters and 1 police officer who rushed in immediately after the fire, and the police are rushing to confirm that the bodies are these 4 people.
消防や警察によりますと、連絡が取れなくなっているのは、
▽静岡市消防局吉田消防署の消防司令、萬年章人さん(52)、
▽同じく消防司令の金原敬訓さん(45)、
▽消防士長の森西雄也さん(38)、
▽牧之原警察署の巡査長、関口孝隆さん(43)の4人の男性です

According to fire fighters and police, it is no longer possible to contact people because ▽ Shizuoka City Fire Bureau Yoshida Fire Department fire commander, Akito Manen (52), ▽ Fire commander Takanori Kanehara (45), ▽ Chief of fireman Yuya Nomori Nishi (38), ▽ Makinohara Police Station Chief, Takataka Sekiguchi (43)

According to fire fighters and police, it is no longer possible to contact people because ▽ Shizuoka City Fire Bureau Yoshida Fire Department fire commander, Akito Manen (52), ▽ Fire commander Takanori Kanehara (45), ▽ Chief of fireman Yuya Nomori Nishi (38), ▽ Makinohara Police Station Chief, Takataka Sekiguchi (43)
警察や東京のレック本社によりますと、現場の倉庫にはスポンジや重曹などの原材料が保管され、ふだんは原材料を袋詰めする作業を行っていますが、当時は稼働しておらず、中に人はいなかったということです

According to the police and Lec Headquarters in Tokyo, raw materials such as sponges and baking soda are stored in the warehouse on the site, and we are usually packing the raw materials, but at that time it was not operating and there were people inside. Was not there

According to the police and Lec Headquarters in Tokyo, raw materials such as sponges and baking soda are stored in the warehouse on the site, and we are usually packing the raw materials, but at that time it was not operating and there were people inside. Was not there
会社は「自然発火するようなものは保管していないが、詳しい状況は調査中で、原因はまだ分からない」としていて、警察や消防などで火事の原因を調べています

The company says, We do not store anything that spontaneously ignites, but we are still investigating the detailed situation and we do not know the cause yet.

The company says, We do not store anything that spontaneously ignites, but we are still investigating the detailed situation and we do not know the cause yet.