日本报纸
九州きゅうしゅうあめ みずなかつまたすけた男性だんせいながされてくなる
2020-07-08 17:25:00
翻译
Anonymous 20:07 08/07/2020
0 0
添加翻译
九州きゅうしゅうあめ みずなかつまたすけた男性だんせいながされてくなる
label.tran_page 九州大雨 救了落水妻子的男性被大水冲走而去世

九州きゅうしゅうでは、つよあめかわみずあふれたりやまくずたりしています

label.tran_page 在九州,因为暴雨水位上涨山体崩塌。
熊本県くまもとけん人吉市ひとよししの81さい井上いのうえ三郎さぶろうさんよっかあさつま節子せつこさんといえから安全あんぜん場所ばしょげようとしました
label.tran_page 今年81岁的熊本人吉市男性井上三郎先生这个月四号的早晨,试图和妻子节子女士从家逃往安全的地方。
しかし三郎さぶろうさんみずながれてくなりました
label.tran_page 但是三郎先生被大水冲走去世了。

井上節子さん

節子せつこさんはなしによると、ふたりいえましたが、かわからあふれみずうごことができなくなりました

label.tran_page 根据节子女士的话,我们了解到,尽管二人从家中离开却被河流泛滥的大水给阻挡了,无法行动。
三郎さぶろうさんは、近所きんじょひとげたロープ節子せつこさんのて、節子せつこさんをたすました
label.tran_page 三郎先生把附近的人扔来的绳子绑在节子女士的手上,救了她。
しかしそのあと三郎さぶろうさんは、つよいきおみずながれてしまいました
label.tran_page 但是在这之后三郎先生却被大水给冲走了。

節子せつこさんは「いままでいつもおっと一緒いっしょでした

label.tran_page 至今为止我都一直和丈夫在一起。节子女士如此说道。
てらおっとわかのあいさつをしたとき『かないで』といました
label.tran_page 在寺庙里和丈夫分别的时候我说了请不要离开我。
わたしたすたあと、みずながれていくおっとはっきりおぼえています」とはなしていました
label.tran_page 我清晰地记得在救了我后,被大水冲走的丈夫。她如此说着。