ゴールデンウィーク初日の今日、東京の羽田空港は多くの人で混雑しています。
First day of Golden Week with no behavior restrictions for the first time in 3 years Haneda Airport is very crowded (2022/04/29)
35 viewゴールデンウィーク初日の今日、東京の羽田空港は多くの人で混雑しています。
Today, the first day of Golden Week, Haneda Airport in Tokyo is packed with people.全日空は、期間中の旅客数が去年のおよそ2倍になる見込みだと発表しました。
All Nippon Airways announced that the number of passengers during this period had been expected to double from last year.今年は新型コロナの感染が拡大して以降、3年ぶりに緊急事態宣言やまん延防止措置など、行動制限が求められないゴールデンウィークです。
This year's Golden Week does not require action restrictions such as declaration of emergency and prevention measures for the first time in three years since the corona virus spread.全日空は、今日から来月8日までの旅客数が去年のおよそ2倍になる見込みだと発表しました。
All Nippon Airways announced that passenger traffic between today and the 8th of next month is expected to double from last year.「実家の両親に久々に会うので、元気かなとか、のんびり温泉とか行けたらいいかなと」
"It's been a while since I went back to see my parents, I don't know if they're okay, if it's okay if I go to a hot spring resort."「楽しみ」
“I feel very excited.”「やっとここまで来たかという感じ」
“I feel like I finally made it here.”全日空の国内線利用客は、今日だけでおよそ12万人いて、羽田の出発便は、ほぼ満席だということです。
Today alone, ANA has about 120,000 domestic passengers and Haneda departures are almost full.ゴールデンウィーク初日の今日、東京の羽田空港は多くの人で混雑しています。
混雑
Congestion, crush, crowding, jam; confusion, disorder
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
人
Person
東京
Tokyo
多く
Many, much, largely, abundantly, mostly
初日
New year''s day sunrise
ゴールデンウィーク
Golden week (early-may holiday season in japan)
全日空は、期間中の旅客数が去年のおよそ2倍になる見込みだと発表しました。
倍
Twice, double; times, -fold
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
数
Several, a number of; number, numeral, figure; destiny, fate; law
期間
Period, term, interval
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
去年
Last year
見込み
Hope, promise, possibility, chance, probability, likelihood; expectation, anticipation, forecast, estimate; side of a structural member
旅客
Passenger (transport)
全日空
All nippon airways, ana
今年は新型コロナの感染が拡大して以降、3年ぶりに緊急事態宣言やまん延防止措置など、行動制限が求められないゴールデンウィークです。
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
行動
Action, conduct, behaviour, behavior, mobilization, mobilisation
事態
Situation, (present) state of affairs, circumstances
制限
Restriction, restraint, limitation, limit
以降
On and after, as from, hereafter, thereafter, since
防止
Prevention, check
措置
Measure, measures, step
宣言
Declaration, proclamation, announcement
感染
Infection, contagion
緊急
Urgent, pressing, emergency
今年
This year
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
求め
Request, appeal, claim, demand; purchase
ゴールデンウィーク
Golden week (early-may holiday season in japan)
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
コロナ
corona
全日空は、今日から来月8日までの旅客数が去年のおよそ2倍になる見込みだと発表しました。
倍
Twice, double; times, -fold
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
数
Several, a number of; number, numeral, figure; destiny, fate; law
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
去年
Last year
来月
Next month
見込み
Hope, promise, possibility, chance, probability, likelihood; expectation, anticipation, forecast, estimate; side of a structural member
旅客
Passenger (transport)
全日空
All nippon airways, ana
「実家の両親に久々に会うので、元気かなとか、のんびり温泉とか行けたらいいかなと」
のんびり
Carefree, at leisure
温泉
Spa, hot spring, onsen
会う
To meet, to encounter, to see; to have an accident, to have a bad experience
元気
Lively, full of spirit, energetic, vigorous, vital, spirited; healthy, well, fit, in good health
両親
Parents, both parents
久々
(in a) long time, long time (ago), while (ago), long ago, long while (ago), (in a) long while
実家
(one''s parents'') home
「楽しみ」
楽しみ
Enjoyment, pleasure, diversion, amusement, hobby; anticipation, looking forward to
「やっとここまで来たかという感じ」
やっと
At last, at length; barely, narrowly, just, by the skin of one''s teeth
来
Next (year, etc.); since (last month, etc.)
感じ
Feeling, sense, impression
全日空の国内線利用客は、今日だけでおよそ12万人いて、羽田の出発便は、ほぼ満席だということです。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
出発
Departure
利用
Use, utilization, utilisation, application
便
Convenience, service, facility, accommodation; excreta (esp. faeces), excrement, stool
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
人
Person
万
Many, all
満席
Full house, all seats occupied, fully occupied
国内線
Domestic air route, domestic airline (company)
全日空
All nippon airways, ana
リトルミス・ツインズ(ふたごちゃん)
桃太郎
The reason for sharing ideas | Takuma SUZUKI | TEDxKobeSalon
キユーピー ブラジル産の卵輸入へ 鳥インフルで卵不足が深刻化(2023年5月12日)
自衛隊機、アフガン人14人も移送 外国人は初(2021年8月28日)
ANAホールディングス 2021年度決算 1436億円の最終赤字 水際対策の緩和求める(2022年4月28日)
全国で612人感染、1人死亡 愛知と福岡で最多(20/07/22)
今年ならでは・・・変わるお中元 オンライン送料無料も(2021年6月2日)
SMBC日興証券が“全従業員テレワーク”へ環境整備(2020年10月6日)
東京で新たに22人感染 5日連続で40人下回る(20/05/11)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy